Translation for "menos glorioso" to english
Menos glorioso
Translation examples
La verdad es mucho menos gloriosa.
The truth is much less glorious.
Si tu y yo hubieramos caido en amorosos brazos, El destino podría habernos conducido por un camino menos glorioso.
If you and I had taken to loving arms, fate may have led us on a less glorious path.
Claro que su arquitectura, si se puede denominarla así, es menos gloriosa.
But its architecture—if it can be called architecture—is less glorious.
La cubierta de atrás, aunque menos gloriosa en verde y rojo, era igual de estimulante.
The back cover, though it was less glorious with green and red, was equally arousing.
Si bien el éxito y los elogios serían menos gloriosos, el nuevo concepto defensivo sería muy útil.
While the success and accolades might be less glorious, the new defensive concept could still prove useful.
No obstante, la verdad es menos gloriosa que los elogios: muchas veces, Hamza ha sido vencido en el combate y salvado por los amigos o por la suerte;
Though the truth is less glorious than the eulogies: Hamza has many times been defeated in combat, saved by friends or lucky chances, rescued from lions’ jaws.
Llamó a consejo de guerra a sus coroneles, y manifestó que tomar el camino menos glorioso de la retirada, mientras todavía podían hacerlo, sería finalmente más beneficioso para su país.
He called a Council of War of his colonels, and there urged that to take the less glorious course of retiring, while they still could, would be ultimately of more benefit to their country.
Escobar, el ambicioso hijo del mítico comodoro Percival Hallholme, disponía de una unidad militar propia bajo su mando, si bien es cierto que menos gloriosa y legendaria que la de su padre… de momento.
As the ambitious son of the legendary Commodore Percival Hallholme, Escobar had his own military command, albeit a less glorious and fabled one than his father’s – so far.
(Una imagen menos gloriosa contradice sin embargo la constancia de tanta dicha. La de una chica titubeando ligeramente una noche, sola, en el pasillo que lleva a los baños situados cerca del comedor de las columnas, preguntándose en conciencia, una conciencia reducida de puro encharcada, sobre un cuerpo que no consigue entender, pero con la acuidad que da el vino blanco, en qué se ha convertido).
(The constancy of this happiness is belied by a less glorious image: that of a girl alone in the night, faintly staggering toward the toilets near the refectory, down a corridor flanked by a long row of columns, in a mind reduced to a sort of puddle that drifts above a body that eludes her, yet with the acuity that white wine leaves in its wake, asking herself what she has become.)
Alguien como yo, que ya había tomado hacía mucho tiempo la decisión de dejar de lado las aspiraciones mundanas en beneficio de los más amables placeres del hogar y de la familia, y de aceptar, como parte del trato, una vida pública ostensiblemente menos gloriosa, no puede ni imaginar la oscura nube que ha de descender sobre la cabeza de alguien al pensar en lo que podría haber pasado si ese alguien hubiera estado dedicando toda su atención, tal como es apropiado, a las cuestiones esenciales del hogar.
One like myself, who long ago made the decision to put aside worldly aspirations for the gentler pleasures of home and family, and to accept, as part of the bargain, a commensurately less glorious public life, can only imagine the dark cloud that must descend upon one’s head at the thought of what might have happened, had all of one’s attention been, as appropriate, on the essential hearthside matters.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test