Translation for "maña" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Esa dama se da maña.
The lady doth have the skills.
Las comunicaciones requieren generalmente... maña para comprender lo que dicen.
Their communication skills in general leave a lot to be desired.
Si es que los hombres no os dais maña para estas cosas.
It's not as if they teach you these skills when you're with the men.
Hay que tener maña.
Jousting is a fine skill.
Quienquiera que sea la costurera, no tenía mucha maña.
Whoever the seamstress is, she isn't very skilled.
Esta mañana el brazo de Ambroise parece sin maña ni fuerza.
This morning, Ambroise's arm feels weak and has none of the usual skill.
Tienen más maña haciendo accesorios para escenario que armamento.
They're more skilled in stage props than armaments.
Cuánta maña necesitan los hombres para subir siendo bajos!
So much skill need men to get up when they're short!
- Necesitas un poco de maña para sentarte.
You need quite some skills to sit on it.
No hay nada que no se consiga con un poco de maña, tío.
There's nothing one can't do... With some skill, man...
La maña y la habilidad
The Wit and the Skill
—Supongo que la Maña es como la Habilidad.
I suppose the Wit is like the Skill.
E instruir al príncipe en la Habilidad y la Maña.
And instruct the Prince in the Skill and the Wit.
También tenía maña para tomar medidas.
He was skilled when it came to taking measurements, too.
A Berelain le falta maña para engatusarte.
Berelain hasn't the skill to handle you."
—Seshru tiene bastante maña con las pociones para dormir.
Seshru has some skill with sleeping-potions.
el pequeño nativo los situó y clavó con rapidez y maña.
the little native placed them and propped them with speed and skill.
Había demostrado una maña especial para obtener favores de la legislatura.
He seemed unusually skillful at obtaining favors from the Legislature.
Pero de pronto, recientemente, su aptitud había pasado a ser algo más que maña.
But suddenly, recently, the skill had become more than simple cleverness.
—Creía que ibas a enseñarle a separar la Maña de la Habilidad.
‘I thought you were going to separate his Wit from his Skill.’
noun
Yo... yo tengo un poco de maña en las cosas relacionadas con la cocina.
I... I kind of have a knack for things that lay in the kitchen. It's my specialty.
Tiene mucha maña con eso.
Has a real knack for it.
Más vale maña que fuerza.
It's knack, not strength, that does it.
Ese es Hackman, Hackman, Hackman, el hombre maña.
That's Hackman, Hackman, Hackman, knack man.
No tienes buena maña con la gente, vaquero.
You haven't got a real knack with people, cowboy.
¿Maña para eso?
Knack for it?
- Sí, se da maña con eso.
Yeah, he's got a knack for it.
Sabes, en realidad, estoy más interesado en tu... tu maña para las imitaciones.
You know, actually, I'm a little more interested in your, uh -- your knack for imitations.
Creo que tiene maña para crear cosas.
I think he has a knack for creating things.
Supongo que tengo maña para eso.
Guess I have a knack for it.
Aún no tengo buena maña.
I don’t have the knack of it yet.”
Y tengo maña para ello, creo.
I do have a knack for it, I think.
De un modo u otro, yo no tenía maña.
Somehow or other, I didn't have the knack.
No tengo maña para ocultar lo que siento.
I haven't got the knack of hiding what I feel.
Pero la maña que una vez se ha adquirido se recupera en seguida.
But a knack once acquired is quickly recovered.
–Qué maña la tuya, esa de andar poniendo a los animales de ejemplo.
“You certainly have a knack for animal comparisons.”
A Servan le agradó no haber perdido la maña.
Servan was pleased that he hadn’t lost the knack;
Crecí con él y podía manejarlo Pero no tenía maña.
I'd grown up with it and I could handle it. But I didn't have the knack.
noun
–Y cuál sería esa maña
“And what was that habit?”
¿Habrá dejado la maña de arrancarse mechones de pelo?
Has she been cured of the habit of pulling out her hair?
Pero la razón principal no era ésa sino una mala maña que tenía la Fideo.
But the main reason she wasn’t allowed in wasn’t that, but due to a bad habit that Fideo had.”
–Porque dejaste la puñetera maña de manosearte – Pajabrava arremetió con su monserga-.
“Because you gave up the filthy habit of playing with yourself,” Pajabrava started off with another sermon.
–Por el contrario, no se debe acostumbrar a que el trabajo es vagancia y el salario es gozadera, porque después no hay quien le quite la maña.
“On the contrary, she shouldn’t become accustomed to thinking work is idleness and the salary is enjoyable, because later there’s no way to rid her of the habit.”
Le decíamos Dime-por-qué por su maña de andar preguntando, y también le decíamos el Ahorcado, por lo que le aconteció durante la huelga del arroz.
We called him Tell-me-why because of his habit of going around asking things, and we also called him the Hanged Man, because of what happened to him during the rice strike.
Repetía los dichos suyos, tenía la misma mirada de gran calado, idéntica maña de andar descalza y de curarse los males con infusiones de perejil.
She echoed her madrina’s expressions, had the same deep gaze, the identical habit of walking around barefoot, and of curing illnesses with infusions of parsley.
Todavía le dolía la mano que la Muñeca le había triturado cuando se despidió, y Rose se la llevó a la nariz para olfatearla, esa vieja maña suya que Edith le criticaba tanto, la de olerse la mano después de estrechar la de alguien.
His hand still hurt from the crushing handshake with Dummy, and he brought it to his nose, that old habit of his that Edith had hated, smelling his hand after shaking it with someone.
yo pensaría que sí por la manera como se refirió a ella, pero con los norteamericanos uno nunca sabe, tienen la maña de hablar como si estuvieran ante las cámaras, aquí no importa qué se diga, siempre y cuando se diga con una sonrisa y un have a nice day.
I imagine you are from the way you talked about her. But with Americans you never know. You have this habit of saying things as if you were on camera, so it doesn’t matter what you say, as long as you say it with a smile and “have a nice day.”
—Genet —corrigió Pro Bono y arrancó a hablar como para sí mismo, un viejo que se entrega a la vieja maña de clavar el rollo sin importar si lo escuchan o no, y por ahí se fue derecho, montado en su propio impulso, citando a Sade, a Sacher-Masoch, a Roudinesco, y ventilando anécdotas de Erzsebet la Sangrienta, Gilíes de Rais y el Conde de Lautréamont, la santa Liduvina, las demás mártires de la cristiandad, la secta asesina de los nizaríes, las viudas negras, los genios de lo oscuro, los exégetas del autoflagelo y los príncipes de la perversidad.
“Genet,” Pro Bono corrected him, and then went on talking as if to himself, like an old man who retreats to the habit of just chattering away no matter who is listening; soon he was off on dozens of tangents, wandering all on his own, citing Sade, Sacher-Masoch, and Roudinesco, recounting anecdotes about Erzsebet Bathory the Bloody Countess, Gilles de Rais and Comte de Lautréamont, Saint Liduvina, Christian martyrs, the murderous cults of the Nizaries, black widows, the geniuses of the dark, the biographies of the auto-flagellants, and the princes of perversity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test