Translation for "maternidades" to english
Maternidades
noun
Translation examples
Las afiliadas disfrutaban de prestaciones de maternidad, reembolso de los gastos médicos de maternidad y licencia de maternidad durante sus períodos de maternidad.
Enrolled workers enjoyed maternity allowances, reimbursed maternity medical costs, and maternity leave during their maternity periods.
Con respecto a la maternidad, el reglamento abarca la licencia de maternidad, la remuneración y el despido por motivo de maternidad.
In regard to maternity, the regulations cover maternity leave, pay and dismissal for reasons of maternity.
Los beneficios de maternidad incluyen la prestación de maternidad, la licencia de maternidad con goce de sueldo y la atención de la salud.
Maternity benefits consist of a maternity allowance, maternity leave with pay and health care.
Licencia de maternidad y protección de la maternidad
Maternity leave and maternity protection
131. Hay dos tipos de prestación por maternidad: el subsidio de maternidad y la subvención de maternidad.
131. There are two types of maternity benefit: the maternity grant and the maternity allowance.
- Una prestación de maternidad durante la licencia por maternidad;
The right to maternity benefit during maternity leave;
Licencia de maternidad y licencia de maternidad pagada
Maternity Leave and Maternity Leave Pay
Prestación de maternidad por permiso de maternidad
Maternity benefit for maternity leave
- La prestación de maternidad durante la licencia de maternidad;
During maternity leave the right to maternity benefit;
Una maternidad figurada.
Ah, maternal figurehead.
MAMTA MATERNIDAD HOSPITAL
MAMTA MATERNITY HOSPITAL
- ¿Licencia de maternidad?
Maternity leave? Yeah.
Estoy en maternidad.
I'm over at Maternity.
¿Está en maternidad?
Is she in maternity?
¿Has comprobado maternidad?
Did you check Maternity?
- Al hospital de maternidad.
- The maternity hospital.
Maternidad, por aquí.
Maternity, this way.
Pero La Maternidad está vacía.
But the Maternity Ward was empty.
El concepto de maternidad Westlake.
The Westlake Maternity Concept.
Mohole Suite de la maternidad
Mohole Maternity Suite
Considéralo una baja de maternidad.
Consider it maternity leave.
Y les encantaba el Centro de Maternidad.
And they loved the Maternity Centre.
—Antes esto era la maternidad —dijo—.
"This used to be the maternity ward," he said.
No se me da bien la maternidad.
I’m not really the maternal type.
El único paciente de la maternidad.
The maternity ward’s only patient.
la virginidad no excluye la maternidad.
Virginity does not hinder maternity.
La virginidad no es sino la esperanza de la maternidad.
Virginity is but the hope of maternity.
Maternidad sin riesgos
Safe motherhood
Protección de la maternidad
Protection of motherhood
Maternidad sin riesgos; y
Safe motherhood; and
La maternidad es desinteresada.
Motherhood is selfless.
Así es la maternidad.
That's motherhood.
La maternidad te transformó.
Motherhood becomes you.
La maternidad la embellece.
Motherhood suits you.
La maternidad es maravillosa.
Motherhood is wonderful.
Dirás la maternidad.
You mean motherhood?
.. ni siquiera la maternidad.
..not even motherhood.
La maternidad es involuntaria.
- Motherhood is involuntary!
- Bien, por la maternidad.
- Okay, to motherhood.
El peligro de la maternidad.
The danger in motherhood.
¿Maternidad interpuesta?
Surrogate motherhood?
diosa de la maternidad.
goddess of motherhood
—La maternidad no es para mí, lo tengo claro.
Motherhood is definitely not for me.
Pareció sumirse en una especie de éxtasis por su maternidad, el éxtasis de la maternidad lo era todo.
She seemed to pass off into a kind of rapture of motherhood, her rapture of motherhood was everything.
¿Y la maternidad subrogada?
What about surrogate motherhood?
La maternidad lo era todo para Mildred.
Motherhood meant everything to Mildred.
4. Proyecto promoción de la paternidad y maternidad responsable
4. Responsible parenthood promotion project
Ley de Paternidad y Maternidad Responsable (2007);
Responsible Parenthood Act (2007);
La paternidad o maternidad por adopción es la única situación en que el deber de mantenimiento no está vinculado a la paternidad o maternidad biológica.
Parenthood created by adoption is the only situation where the maintenance obligation is not tied to biological parenthood.
Ley de maternidad y paternidad responsable
Responsible Parenthood Act
- La Red Nacional de Paternidad y Maternidad Responsables
National Network of Responsible Parenthood
Paternidad y Maternidad Responsable
Responsible parenthood
:: El apoyo a la familia, y la promoción de la maternidad y la paternidad responsables;
Support for the family, promotion of responsible parenthood;
Capacitaciones en paternidad y maternidad responsable a miembros de la Red.
Training in responsible parenthood for members of the Network.
5 redes departamentales de paternidad y maternidad responsables
5 departmental responsible-parenthood networks
Apoyo a la paternidad o maternidad
Support for parenthood
Bienvenida a la maternidad.
Welcome to parenthood.
Buena suerte con el bebe, la maternidad es algo maravilloso.
Good luck with the baby, parenthood's a wonderful thing.
No serías la primera persona en cambiar sus prioridades después de la maternidad.
You wouldn't be the first person to shift priorities after parenthood.
Pero si la maternidad
But if parenthood
No es como si pudiera aconsejarla... sobre como equilibrar una carrera con la maternidad.
It's not like I can give her advice on balancing a career with parenthood.
Usted es una mujer, y piensa así porque tiene el arquetipo sobre la maternidad.
You're a woman, and you all think you got the market cornered on parenthood.
Las alegrías de la maternidad.
Joys of parenthood.
Lilith... creo que recuerdas mal la maternidad...
Lilith, . I'm afraid you're idealizing parenthood
Además suelen tener metas que son incompatibles con la maternidad prematura.
They also tend to have goals that are incompatible with premature parenthood.
Debería llamarse centro de no maternidad no planificada.
It should be called unplanned non-parenthood.
¡Cualquiera diría que ella había inventado la maternidad!
You would think she had invented parenthood.
Tiene la Orden de Oro de la Maternidad.
she has the Golden Order of Parenthood ...' he said to the vice-admiral.
—Qué… —La culpa es de la maternidad. Ahora Síle no entendía nada.
"What—" "Blame parenthood." Now Síle was really confused.
Sabía muy bien que el matrimonio no era un requisito indispensable para la maternidad.
She knew quite well that marriage was not a prerequisite for parenthood.
Le daba miedo ser como su madre y que la maternidad resultase un horror.
She’d worried that she was like her mother, and that parenthood wouldn’t be a good thing.
Parte de la idea era que renunciaban al deber de la paternidad o de la maternidad y regresaban a los niños a sus legítimos encargados.
Part of the idea was that they were rejecting the duty of parenthood and returning the children to their rightful guardians. Mothers and fathers were going on strike.
El simbolismo de la mitología, como el propio mundo, para tal psique significa sexo y nada más: el alimento, el cobijo, el sexo y la paternidad-maternidad.
The symbolism of mythology, like the world itself, means sex and nothing else to such a psyche: food, shelter, sex, and parenthood.
Unas cuantas de estas amigas que son madres trabajadoras se han tomado alguna vez un permiso para quedarse en casa, normalmente en los primeros años de maternidad.
A few of these working-mother friends of mine have taken the occasional domestic furlough, usually in the early years of parenthood.
Provisionalmente, se puede suponer razonablemente que la búsqueda de alimentos, el sueño, la autoprotección, el galanteo y el apareamiento, y algunas de las actividades de paternidad-maternidad deberían ser instintivas.
Tentatively, it might reasonably be supposed that food-seeking, sleep, self- protection, courtship and mating, and some of the activities of parenthood should be instinctive.
lying-in hospital
noun
En la maternidad no mayor que una piedra arenisca
In the lying-in hospital no bigger than a brownstone
Yo había nacido en una pequeña maternidad entre las avenidas Mt.
I had been born in a small lying-in hospital at the corners of Mt.
Yo era enfermera, ¿sabe? En la maternidad, a un paso de su…
I used to be a nurse, you see, at the Lying-in Hospital, just down the street from your-
Los niños de la maternidad no eran hijos de la enfermera Hunter, y tampoco lo es la pequeña Linares.
“The children at the Lying-in Hospital weren’t the Hunter woman’s, and neither is the Linares kid.”
Durante dos años trabajé en la Maternidad del Hospital de Westminster, dirigido por el doctor Ford.
For two-years I was at the Lying-in Hospital at Westminster under Dr Ford.
– murmuró el doctor mirando sin ver el sarcófago de una momia egipcia-. ¿En la maternidad?
the Doctor murmured, staring off at an Egyptian mummy case without seeing it. “The Lying-in Hospital?”
–Todos estos episodios siguen las pautas descritas por las enfermeras de la maternidad.
“Each of the events conforms precisely to the pattern described by the nurses at the Lying-in Hospital. Every time that the woman-described here as ‘Mrs.
Así fue como caminaron hacia el este, rumbo a Bermondsey, y en su lento recorrido por las calles ribereñas pasaron frente a la fábrica de vinagre y a la maternidad.
And so they walked east towards Bermondsey, passing the vinegar works and the lying-in hospital on their slow journey through the riverine streets.
Como ya he dicho, en la Maternidad de Nueva York se atendía a madres solteras y pobres, y muchas de ellas no se inscribían con sus nombres verdaderos.
The Lying-in Hospital, like I’ve said, catered to unwed and poor mothers, and a lot of them didn’t give their right names when they checked in.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test