Translation for "maquiavelismo" to english
Maquiavelismo
Similar context phrases
Translation examples
Narcisismo, sadismo, maquiavelismo y psicopatía.
Narcissism, sadism, Machiavellianism and psychopathy.
Tendencias psicopáticas, sadismo y maquiavelismo.
Psychopathy to some extent sadism and Machiavellianism.
Narcisismo maquiavelismo y autopromoción aberrante.
Narcissism, Machiavellianism, And aberrant self-promotion.
Aparte de encajar en la triple personalidad... de narcisismo, maquiavelismo y psicopatía... postulada por McDonald hace un par de años, yo esperaría que sea muy inteligente.
Other than he conforms to the triad personality of Narcissism, Machiavellianism and Psychopathy posited by McDonald a couple of years back, I'd expect him to be highly intelligent.
Anticipémonos: Berezovski, tan orgulloso de su maquiavelismo, acaba de hacer la peor jugada de su carrera.
To jump ahead: Berezovsky, so proud of his Machiavellian maneuver, has just made the worst decision of his career.
Así pues, con un maquiavelismo cornudo, decidió asistir como oyente a lo que consideró el terreno de caza más prometedor: la clase de Drama Moderno.
And thus, with horny Machiavellianism, he decided to audit what he regarded as the most promising hunting ground – Modern Drama.
El estilo de dirigir del subinspector se situaba, por lo general, en la frontera entre el maquiavelismo y el despotismo, y las personas racionales lo evitaban, si podían.
The assistant commissioner’s style of command generally existed on the border between Machiavellian and despotic, and rational individuals gave the man a very wide berth if they could.
ya no se trata de edificar la Ciudad de Dios, sino de un objeto que se ha politizado a sí mismo y que requiere un nuevo método político adecuado bajo la forma de maquiavelismo;
the politician is no longer concerned to model a divine state, but to manage a newly autonomous political unit that makes inevitable the emergence of new and efficient political methods in the shape of Machiavellianism;
Quienes carecen de la capacidad de establecer contacto con los demás caen típicamente dentro del ámbito del narcisismo, el maquiavelismo y la psicopatía, es decir, lo que los psicólogos han calificado como “la tríada oscura”.
When being tuned out of caring is a person’s defining trait, they typically belong to one of the types that psychologists dub “the Dark Triad”: narcissists, Machiavellians, and psychopaths.
Don Rigoberto fijó la vista en los ojos claros y translúcidos de su hijo, buscando el brillo malévolo, ese guiño o inflexión de luminosidad que delatara su maquiavelismo, su estrategia, su doblez.
Don Rigoberto looked into his son’s clear, limpid eyes, searching for the malevolent glint, the wink, the flicker of light that would betray his Machiavellian duplicity.
Es verdad que las acciones militares cesaron a las dos semanas del alzamiento, cuando el presidente Salinas, en un acto típico del refinado maquiavelismo político del PRI, decretó «el alto el fuego» e inició unas conversaciones con los zapatistas que su sucesor, el presidente Zedillo, ha continuado.
True, military actions ceased two weeks after the uprising, when President Carlos Salinas, in a typical instance of fine-tuned PRI political Machiavellianism, decreed a “cease-fire”
Traté de averiguarlo en la forma del saludo, siempre tan reveladora en país de abrazos, palmadas, diminutivos y aumentativos, sospechas apartadas, regocijos disimulados: América Ibérica es también América Itálica, tierra de elegantes apariencias, culto de la bella figura y memoria de maquiavelismos en cadena modulados para rememorar deudas o para olvidar agravios.
I tried to determine this in the form of greeting, always so revelatory in a country of embraces, pats, diminutives and augmentatives, remote suspicions, dissimulated gloating: Iberian America is also Italic America, a land of elegant appearances, the cult of the bella figura, and the memory of serial Machiavellianisms modulated to remember debts or forget grievances.
Digo lo anterior para que el lector conozca mis buenas —mis magníficas intenciones— al retirarme a Acapulco cargado de literatura maquiavélica, con un dejo de melancolía, inevitable saldo de mi historia personal reciente, sin imaginar que el maquiavelismo verdadero no venía en mis mochilas sino que me esperaba en la casa de La Quebrada a la cual se llegaba ascendiendo por las curvas montañosas sobre la bahía hasta alcanzar una altura de roca y penetrar a una mansión que se precipitaba, sin distinción de estilo más allá de un vago “californiano”
I say all the preceding so the reader can know my good—magnificent—intentions when I withdrew to Acapulco loaded down with Machiavellian literature and with a touch of melancholy, an inevitable residue of my recent personal history, not imagining that the true Machiavellianism wasn’t in my knapsack but waiting for me in the house at La Quebrada, which you reached by ascending the mountainous curves over the bay until you reached a rocky height and entered a mansion that rushed, with no distinction of style beyond a vague “Californian”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test