Translation for "mantiene vivo" to english
Mantiene vivo
Translation examples
En este contexto, mi delegación desea felicitar a la Comisión sobre Desarrollo Sostenible, que formó grupos de trabajo a este fin, y que mantiene vivo el espíritu de asociación y responsabilidad compartida que llevó a la aprobación del Programa 21.
In that context, my delegation wishes to congratulate the Commission on Sustainable Development, which has set up working groups for that purpose, and which keeps alive the spirit of partnership and shared responsibility that led to the adoption of Agenda 21.
El compromiso de la comunidad internacional con respecto a la cuestión mantiene vivo el proceso de negociaciones que permitirá a los países afectados recuperar los bienes culturales de que otros se han apropiado.
The commitment of the international community to the question keeps alive the process of negotiations that will enable the countries concerned to recover the cultural property that has been appropriated.
¿A quién mantienes vivo por la noche?
Who are you keeping alive at night?
Con qué artes se mantiene vivo, eso sólo él lo sabe, pero lleva viviendo allí unos trescientos años.
“By what arts he keeps alive, only he knows, but he has lived there over three hundred years.”
—Me gustaría conocer —se admiró Doc— cómo diantre se mantiene vivo, con la vida que arrastra en esa choza que sobresale en la ribera del pantano.
"Damn wonder," said Doc, "how he keeps alive, living the way he does, in that shack stuck out beside the swamp.
El propio Sacramento mantiene vivo el recuerdo de la mañana en que lo enviaron a la sacristía a recoger el breviario que allí había dejado olvidado el padre rector.
Sacramento himself still keeps alive the memory of the morning they sent him to the sacristy to collect the prayer book that the rector had left behind.
Y, sin embargo, mientras se funden en el magma incipiente que es la sustancia misma del alma, un nudo confuso del recuerdo mantiene vivo —para siempre, da la impresión— el opaco y aterciopelado contorno de un continuum palpable y sensible en el que se mueven y tienen su realidad, ya que no su ser. ¡La realidad!
And yet, as they merge toward the inchoate magma which is the very stuff of the soul, some blurred knot of remembrance keeps alive—forever, it would seem—the dim and velvety outline of a palpable, sentient continuum wherein they move and have, not their being, but reality. Reality!
¡Lo sé! Debo decidirme a abandonar a Moonie (y, mediante ese acto, liberarme del estado de confusión que su proximidad mantiene vivo en mí), o bien debo dejarla, aclarando bien de antemano que existe otro hombre en algún lugar del mundo con quien podría no solamente sobrevivir, sino con quien podría sentirse una persona más feliz, más alegre. Debo convencerla de que cuando yo me vaya ella no se quedará languideciendo sin remedio, sino que tendrá (estoy seguro) medio centenar de pretendientes en menos de un año. Habrá tantos hombres serios que cortejen a una mujer dulce y escultural como ella como hay otros muchos frívolos que la siguen por la calle silbándole y lanzando besos al aire, italianos que imaginan que es escandinava e inmoral…; o bien debo dejar del todo a Moonie, inmediatamente (aunque por el momento sólo sea para mudarme al otro lado del río, y cuidarla desde allí como un padre que vive en la misma ciudad en lugar de ser el amante que duerme en su cama y a cuyo cuerpo se aferra ella mientras duerme), o bien debo volver con ella a Estados Unidos para vivir los dos como amantes, como hacen todos, si he de creer lo que se escribe sobre la «revolución sexual» en las revistas de actualidad de mi país.
I do know! Either I must bring myself to leave Moonie (and by this action, rid myself of all the confusion that her nearness keeps alive in me); either I must leave her, making it clear to her beforehand that there is another man somewhere in this world with whom she not only could survive, but with whom she might be a gayer, more lighthearted person—I must convince her that when I go she will not be left to dwindle away, but will have (as she will) half a hundred suitors within the year, as many serious men to court a sweet and statuesque young woman like herself as there are frivolous ones who follow after her here in the streets, hissing and kissing at the air, Italians imagining she is Scandinavian and wild—either I must leave Moonie, and now (even if for the time being it is only to move across the river, and from there to look after her like a father who dwells in the same city, instead of the lover who lies beside her in bed and to whose body she clings in her sleep), either that, or return with her to America, where we will live, we two lovers, like anybody else—like everybody else, if I am to believe what they write about “the sexual revolution” in the newsmagazines of my native land.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test