Translation for "mantenerme lejos" to english
Mantenerme lejos
Translation examples
—Ni todo el ejército de los santos podría mantenerme lejos de ti. —Eres terrible.
"Massed army of all the saints couldn't keep me away." "You're awful.
—Hace falta algo más que los cerrojos de la cárcel para mantenerme lejos de ti. Abrí su mano y la apoyé en mi mejilla.
'It takes more than prison bolts to keep me away.' I uncurled her hand and laid it against my cheek.
No creo que esté ni remotamente bien mantenerme lejos de mis necesidades… religiosas —o privarme de una oportunidad, no importara lo corta y aburrida que fuera, de estar con Lissa.
I don’t think it’s really fair to keep me away from my religious . um, needs.” Or deprive me of another chance—no matter how short and boring—to hang out with Lissa.
¿Llamo o no llamo? No; me presento sin más, toco el timbre y digo nena, tu sueño se ha hecho realidad, del fondo del mar a tu cama, hace falta algo más que una catástrofe aérea para mantenerme lejos de ti… Bueno, quizá no exactamente así sino algo por el estilo. Sí.
Phone or not phone? No, just turn up, ring the bell and say, baby, your wish came true, from sea bed to your bed, takes more than a plane crash to keep me away from you.
-pensaba-. ¿Llamo o no llamo? No; me presento sin más, toco el timbre y digo nena, tu sueño se ha hecho realidad, del fondo del mar a tu cama, hace falta algo más que una catástrofe aérea para mantenerme lejos de ti… Bueno, quizá no exactamente así sino algo por el estilo. Sí.
he was thinking. “Phone or not phone? No, just turn up, ring the bell and say, baby, your wish came true, from sea bed to your bed, takes more than a plane crash to keep me away from you.—Okay, maybe not quite, but words to that effect.—Yes.
Mantenerme lejos del sofá y estar de pie.
Keep away from couches And stay on your feet.
y ahora que estas cerca... debo mantenerme lejos de ti
And now that you are close... I must keep away from you
Sabes que no podría mantenerme lejos de ti para siempre.
You know I couldn't keep away from you forever.
Debo mantenerme lejos de los moteles, de los moteles de las cucarachas, pero no me alejaré así de fácil, pues nosotras, las cucarachas, hemos existido desde los tiempos remotos.
I gotta keep away from these motels. These cockroach motels. But I ain't going out like that.
Sólo tengo que mantenerme lejos de los lácteos.
I just have to keep away from dairy.
Simplemente no parezco poder mantenerme lejos, ¿verdad?
I just don't seem to be able to keep away, do I?
Encadenada a la pared de un manicomio para mantenerme lejos de ti.
I've been chained to the wall in a sanitarium to keep away from you.
Sé que no puedo mantenerme lejos de ellos.
I know I can’t keep away from them.
Si pudiese mantenerme lejos de su olor…
If I could keep away from her scent…
Había estado peligrosamente cerca de ver a Akinli, y la compañía de mis hermanas me ayudaría a ratificarme en mi determinación de mantenerme lejos de él.
I had been dangerously close to seeing Akinli, and being with my sisters would reinforce my resolve to keep away from him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test