Translation for "manifestarlo" to english
Translation examples
En el artículo III de la Declaración Americana se dispone que "toda persona tiene el derecho de profesar libremente una creencia religiosa y de manifestarla y practicarla en público y en privado".
Article III of the American Declaration provides that "Every person has the right freely to profess a religious faith, and to manifest and practice it both in public and in private."
En nuestra opinión, el objetivo es garantizar que todo individuo disfruta del derecho a tener una religión y la libertad de manifestarla y practicarla sin estar sometido a forma alguna de obligación o coacción por un grupo que se arroga el monopolio de la religión o la explota con un fin concreto.
The purpose, in our view, is to ensure that everyone enjoys the right to believe in a religion and is free to manifest and practise it without being subjected to any form of compulsion or coercion by a group that claims a monopoly of religion or exploits it for a specific purpose.
Además, es importante distinguir bien la libertad de convicciones de la libertad para manifestarlas; en efecto, mientras que la libertad de convicciones es absoluta, la libertad de manifestar las propias convicciones puede ser objeto de limitaciones, como lo ha señalado el Comité de Derechos Humanos.
A clear distinction must be made between freedom of belief and freedom to manifest belief; while the former was absolute, the latter could, as the Human Rights Committee had observed, be subject to limits.
A diferencia del derecho a tener una creencia, el derecho a manifestarla en la práctica no es absoluto.
Unlike the right to hold a belief, the right to manifest a belief in practice is not absolute.
Los trabajadores migratorios y sus familiares tienen derecho a elegir sus creencias y su religión y cambiarlas y manifestarlas privada o públicamente sus creencias y su religión.
Every subject of the Frame Convention has the right to choose, to change and to manifest, privately or publicly, his beliefs and religion.
Ahora bien, aunque, en palabras de Shakespeare, sería sublime tener la fuerza de un gigante, es un error monumental manifestarla.
Yet, while it might be sublime to have a giant's strength, borrowing Shakespeare's edict, it is a giant mistake to manifest it.
Toda persona tendrá derecho a elegir libremente cualquier religión o fe y a, individual o colectivamente, en público o en privado, manifestarlas en su culto, su práctica y su enseñanza.
Every person has the right to freely choose any religion or faith and, either individually or with others, in public or in private, to manifest his or her religion or faith in worship, observance, practise or teaching.
Considerando los principios religiosos de la comunidad bahaí, el Relator Especial estima que no debe ejercerse un control que pueda menoscabar -especialmente mediante prohibiciones, restricciones y discriminación- contra el derecho de toda persona a la libertad de tener creencias y de manifestarlas.
Considering the religious principles of the Baha'i community, the Special Rapporteur believes that there should not be any controls that might, through prohibition, restrictions or discrimination, jeopardize the right to freedom of belief or the right to manifest one's belief.
En ese derecho se incluye la libertad de cambiar de religión o creencia y la libertad -- en forma individual o en comunidad con otros -- de manifestarlas a través de la predicación, las ceremonias religiosas y otros ritos de culto.
This right shall include freedom to change religion or belief, and freedom -- either individually or in community with others -- to manifest them in preaching, church ceremonies and other rites of worship.
La Constitución garantiza a todas las personas que viven dentro del territorio del Sudán el derecho a la libertad de conciencia y de religión, incluido el derecho a confesar la propia religión o credo y a manifestarlos a través del culto, la educación, la práctica y la celebración de ritos y ceremonias.
The Constitution guarantees for every person living within the territory of the Sudan the right to freedom of conscience and religion, including the right to declare his religion or creed and manifest the same by way of worship, education, practice and performance of rites or ceremonies.
¿Puede usted manifestarlo en esta habitación? —Por supuesto.
Can you manifest it in this room?” “Oh, certainly.
Manifestarlos, realizarlos, es la tarea del hombre y del poeta.
To manifest them, to realize them, is the task of the man and the poet.
pero era ciertamente el único que se atrevía a manifestarle aquel desprecio y que lo hacía sin el menor circunloquio.
but she was certainly the only one with the courage to manifest her contempt, and that in no circumscribed terms.
Luego empieza el día y suéltalas en el Universo con la confianza de que éste se las arreglará para manifestarlo.
Then go into your day and release it to the Universe and trust that the Universe will figure out how to manifest it.
La asistente me explicó los síntomas y yo intenté lo mejor que pude manifestarlos para luego dejarle que me curara.
The caseworker told me the symptoms, and I did my best to manifest them and then let her cure me.
-¿Con qué frecuencia nos ha dicho que su Padre le envió para demostrar que la vida es eterna? Y si es así, ¿de qué otro modo puede manifestarlo a Israel?
“How often has he said that his Father sent him to show that life is everlasting, and so how else can he manifest this to Israel?”
Jaime no pudo contener un gesto de impaciencia. Por lo visto su novia se le burlaba. Pero, de todos modos, no pudo manifestarle su mal humor.
He could not restrain himself from making a gesture of impatience: to be sure, she was making a mockery of him, but he did not have time for his bad humour to manifest itself further.
Después de manifestarle su agradecimiento en una forma agresiva, que al principio fue violentamente resistida, pero luego tolerada con una rígida y aun más desagradable indiferencia, el teniente D'Hubert se marchó.
After manifesting his gratitude in an aggressive way, which at first was repulsed violently, and then submitted to with a sudden and still more repellent indifference, Lieut. D’Hubert took his departure.
Dolorosa y vana pretensión… —¡Sí la tiene, sí… tiene una hermana! —dije yo, en un arranque de piedad que no pude reprimir—. Una hermana que está ardientemente interesada en su bienestar y que sólo espera la oportunidad de manifestarle su amistad y su aprecio.
‘You have, you have a sister!’ cried I, from an impulse of pity which I could not repress, ‘a sister who is most warmly interested in your welfare, and who only wants opportunity to manifest her friendship and regard.’
Tampoco pudo saludar, manifestarle su mucha complacencia ni preguntar nada porque comprendió que la ahijada, que venía descompuesta y empalidecida, no estaba para agasajos ni para respuestas y que lo único que quería era relatar el horror del linchamiento una vez y otra vez y otra más, como si congelando la escena en palabras lograra evitar que aconteciera.
She couldn’t greet the girl, or manifest her great joy or ask anything, because she understood that her adopted daughter, who looked pale and undone, didn’t want warm welcomes or answers, she only wanted to tell about the horror of the lynching once and again and again, as if freezing the scene in words could prevent it from happening.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test