Translation for "manera similar" to english
Translation examples
Clausewitz piensa de manera similar.
Clausewitz thinks similarly.
Las ventanas estaban tapadas de manera similar.
The windows were similarly screened.
A los suyos los habían tratado de manera similar.
Her kind had been treated similarly.
contraargumento, respaldado de manera similar;
counter-argument, similarly backed up;
De manera similar, en La Música de los Ainur (I.
Similarly in The Music of the Ainur g.
El fantasma de Mason se había comportado de una manera similar.
Mason's ghost had behaved similarly.
Están anguladas de manera similar a las que tiene el hombre muerto.
They are angled up similarly to those on the dead man.
De manera similar, sin efectos no puede haber causas.
Similarly, without effects, there could be no causes.
Para prestar apoyo a esa labor podrían utilizarse los centros colaboradores, de manera similar a lo ocurrido en las clasificaciones en materia de salud.
The collaborating centres could be used to support this work in a similar way they have for health classifications.
Los exámenes estaban basados en modelos, con el fin de que las mismas cuestiones se examinaran de manera similar en cada evaluación.
These reviews were based on templates, in order to ensure that the same questions were examined in a similar way for each assessment.
Además, la tecnología ha afectado de manera similar a las industrias en diferentes países.
Moreover, technology had affected industries in different countries in similar ways.
El UNICEF se aproximaba a la revisión cuadrienal amplia de la política de una manera similar.
133. UNICEF was approaching the quadrennial comprehensive policy review in a similar way.
La condición de Jerusalén tiene que determinarse de manera similar.
The status of Jerusalem has to be determined in a similar way.
Las organizaciones asociadas trabajan de manera similar al National Council en Suecia.
Partner organizations work in a similar way to the National Council in Sweden.
También a este respecto las calificaciones de las mujeres se evalúan de manera similar a las de los hombres.
Also in this respect women’s qualifications are evaluated in a similar way as men’s.
Así es muy probable que dos reservas similares se traten de manera similar, hecho del cual los Estados son ya plenamente conscientes.
This makes it very probable that very similar reservations will be treated in a similar way. States are already well aware of that.
175. En el Servicio de Instituciones Penitenciarias y Libertad Condicional, la atención de la salud se organiza de manera similar.
Health care in the Swedish Prison Service is arranged in a similar way.
Las jirafas digieren las hojas y todo lo que comen de manera similar a las vacas.
Giraffes digest leaves and the other foliage they eat in a similar way to cows.
Esta tribu vive en una manera similar a nosotros.
This tribe lives in a similar way to us.
Piénsenlo... ambos, ella y Babish, trabajaban en el mismo periódico, dentro del mismo equipo y murieron de una manera similar.
Think about it. Both she and Babish worked at the same paper on the same team, and they died in a similar way.
Los cocodrilos tienen su sexo determinado por la temperatura de una manera similar.
Crocodiles have their sex determined by temperature in a similar way.
La gente es agresiva en los videojuegos de maneras similares matando monstruos, saliendo en redadas.
People aggress in video games in similar ways. Killing monsters, going on raids...
Y creemos que las enroscadas dimensiones espaciales de la Teoría de Cuerdas, funcionan de manera similar.
And we think the curled up spatial dimensions in string theory work in a similar way.
Y la carne fue removida de una manera similar a la de nuestra víctima.
And the flesh was removed in a similar way as our victim's.
Las flores los cargan con polen de maneras similares.
Flowers load them with pollen in similar ways.
Debido a que muchos seres vivos crecen de manera similar, estos espirales están por todas partes.
And because many living things grow in a similar way, these spirals are everywhere.
Tierra y de manera similar a la acupuntura en el cuerpo humano, podríamos también hacerlo sobre la Tierra.
Earth, and, in a similar way to acupuncture on a human body, we can do that to the Earth, too.
Durante el día, el gran espejo capturaba el sol de una manera similar.
During the day, the vast mirror captured the sun in a similar way.
La prosa de Bellow evoluciona de manera similar, entre lo «arcaico» o tradicional y la inmediata «vida misma».
Bellow’s prose moves in similar ways, between the “archaic” or traditional, and the immediate, dynamic “facts of life.”
Por tanto, se había supuesto que, incluso en la lejana isla occidental, las cosas se organizarían de manera similar.
It had been vaguely assumed, therefore, that even in the distant western island, matters would be organised in a similar way.
También se comía los bocadillos de una manera similar: sacaba el relleno con un tenedor y dejaba el pan.
He also ate sandwiches a similar way, digging out the fillings with cutlery while leaving the bread behind.
En primer lugar, los únicos sistemas conocidos en la naturaleza que se comportaban de manera similar, sin ninguna disipación ni pérdida de energía, eran los átomos.
In the first place, the only systems known in nature that behaved in a similar way, with no dissipation and no loss of energy, were atoms.
Comience investigando casos de asesinatos no resueltos en los que hubiese fosas comunes, tal vez encuentre otra propiedad adquirida de manera similar.
Start searching for unsolved murders involving mass graves. Maybe you'll find another property purchased in a similar way.
Esto es obviamente cierto en el caso de Moisés, y ésta es la razón de que la figura de Miguel Ángel, que fascinaba a Freud de manera similar, pueda resultar relevante.
This is obviously true of Moses, and it is here that Michelangelo’s figure, which fascinated Freud in a similar way, may be relevant.
De manera similar pueden aprovecharse las propiedades acuosas de Neptuno para sosegar el ánimo excitado, o las propiedades perturbadoras de la engañosa Luna para envenenar los sentidos.
In a similar way one can use the watery qualities of Neptune to calm excited tempers or the confusing qualities of the treacherous moon to poison the mind.
Lo soportamos juntas, tú en las nubes de la inconsciencia y yo pensando en tantos hombres, mujeres y niños que fueron torturados en Chile de manera similar, punzándolos con una picana eléctrica.
We went through it together, you in the clouds of unconsciousness and I thinking of all the men and women and children in Chile who were tortured in a very similar way with electric prods.
Me había mirado de una manera similar, también, sólo que había habido menos tristeza. No obstante, como había escuchado esas palabras nuevamente, una puerta que había mantenido cerrado mi corazón repentinamente se abrió, y con ella llegaron todos los sentimientos, las
Heʹd looked at me in a very similar way, too, only thereʹd been less sadness. Nonetheless, as I heard those words again, a door Iʹd kept locked in my heart suddenly burst open, and with it came all the feelings and experiences and sense of oneness weʹd always shared.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test