Translation for "magistralmente" to english
Magistralmente
adverb
Translation examples
adverb
En nombre del Estado de Israel, encomio al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por haber ideado magistralmente esta Cumbre, en la que se manifiesta poderosamente nuestro potencial para la solidaridad.
In the name of the State of Israel, I commend the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for so masterfully conceiving this Summit, which powerfully declares our potential for solidarity.
Como ha sido magistralmente evocado en música por el gran compositor alemán Richard Strauss, el laurel olímpico proviene del árbol sagrado en el que Dafne fue transformada por los dioses del Olimpo para abrazar por siempre tanto a la naturaleza como al género humano.
According to the story retold so masterfully in the music of the great German composer Richard Strauss, the Olympic laurel comes from the sacred tree into which Daphne was transformed by the Olympic gods to place humankind and nature in an eternal embrace.
Y el personaje de Nick Carraway está magistralmente representado.
And the character of Nick Carraway is masterfully drawn.
Este genial querubín pilotó magistralmente la Defiant contra seis naves jem'hadar.
This inspired cherub masterfully piloted the Defiant into battle against six Jem'Hadar ships.
Procuraste repeler la horda mongola... y los atrajiste magistralmente a un avispero de acero afilado.
You sought to repel the Mongol horde and masterfully lured them into a hornet's nest of sharpened steel.
El stig magistralmente haciendo lo de él La salida de la esquina de camarógrafo En la esquina de cierre.
The stig masterfully making his way out of cameraman's corner into the final corner.
Así que, ¿debería continuar golpeándote magistralmente o quieres correr hasta casa?
So, shall I continue to masterfully poke you, or do you want to run along home?
Oh, se la jugué magistralmente.
Oh, I played her masterfully.
Sólo pruebas circunstanciales que tú manejaste magistralmente.
Only circumstantial evidence, Which you handled masterfully.
Arnoux pelea, pero Villeneuve lo deja afuera, magistralmente manteniéndose en la punta por la parte externa...
Arnoux challenges, but Vileneuve shuts him out, masterfully holding onto the lead on the outside...
Bueno, lo hiciste magistralmente.
Well, you did it masterfully.
Daphne, te comportaste tan magistralmente... casi como que si el no llevara puesto... ese cinto para herramientas tan autoritario.
Daphne, you handled that so masterfully as if he weren't wearing that authoritative tool belt at all.
Ambos frenaron magistralmente.
They both braked masterfully.
Cruzaba las espadas magistralmente, enfrentándose a tres cíngaros a la vez.
He crossed the swords, masterfully dueling three gypsies at once.
¿De qué sirve una estrategia magistralmente planificada que no brinda resultados positivos?
What good is a masterfully planned strategy that doesn’t yield positive results?
Jacques gobernó la situación magistralmente : dio unos dólares y prometió unos cuantos más.
Jacques handled the situation masterfully, and paid some and promised some.
Éstos son crímenes magistralmente organizados, por personas muy ricas e inteligentes. —¿Y la tapadera?
These are masterfully planned crimes by very rich and smart people.”    “And the cover-up?”
Esta paradoja, magistralmente resaltada en Los sonámbulos de Hermann Broch, es una de las que me gustaría llamar terminales. Hay otras.
This paradox, masterfully illuminated in Hermann Broch's The Sleepwalkers, is one of those I like to call terminal. There are others.
La autobiografía El perro que ladraba a las olas, éxito de ventas en Irlanda, contiene asimismo esa rabia magistralmente reprimida.
His memoir The Speckled People, a best-seller in Ireland, has that same masterfully suppressed rage.
Jean Paul Sartre (1905–80) expresó magistralmente el vacío existencial ateo en La náusea (1938).
Jean Paul Sartre (1905–80) masterfully expressed the atheistic existential wasteland in Nausea (1938).
—Porque soy un caballero armado de una orden sagrada, magistralmente entrenado en el manejo de la espada, y vos no sois más que un lancero ligero.
‘Because I am a spurred knight from a holy order, masterfully trained in swordsmanship, and you are nothing but a demilancer.’
Pelo oscuro con sienes de vetas plateadas, cejas aladas por encima de unos ojos que la devoraban, una mandíbula apretada y unos labios magistralmente perfilados.
Dark hair with silver-streaked temples, winged brows over eyes that devoured her, a firm jaw, and masterfully etched lips.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test