Translation for "más singular" to english
Translation examples
Damas y caballeros, bienvenidos a Delos. El complejo de recreo más singular del mundo.
Ladies and gentlemen, welcome to Delos, the most unique resort in the history of the world.
Creo que es uno de los más singulares cantantes en la historia de música pop.
I think it is one of the most unique singers in the history of pop music.
El Shawn Hunter que conozco es uno de los individuos más singulares que he conocido.
The Shawn Hunter that I know is one of the most unique individuals I've ever met.
Y la muestra más singular de ese mundo era, Dean Yogendra Vasisht ...
And the most unique specimen of that world, Dean Yogendra Vasisht...
Pero la invasión yanqui logró uno de los mejores y más singulares aspectos del BTCC.
But the Yank invasion did bring about one of the best and most unique aspect of British touring car racing.
Sí, era de lo más singular.
Oh, yes, most unique it was.
Con su banda más singular, Crazy Horse.
...with his most unique band, Crazy Horse.
¿Están listo para el nuevo talento más singular que jamás hayan visto, chicos?
Are you ready for the most unique new talent you've ever seen, guys?
(Gordon) Esta es la mejor y el plato más singular en la historia de MasterChef.
(Gordon) This is the best and the most unique dish in the history of MasterChef.
Estas imágenes de documental están entre las más singulares en el mundo.
This is amongst some of the most unique documentary footage in the world.
El niño que rehusa viajar en el arnés del padre, este es el símbolo de la más singular capacidad del hombre.
The child who refuses to travel in the father's harness, this is the symbol of man's most unique capability.
Pero la característica más singular de la especie era, sin duda, el hecho de que poseía dos pares de ojos distintos.
But the most unique characteristic of the species was undoubtedly the fact that they possessed two distinct sets of eyes.
Samantha se convirtió en la compañera callada y observadora privilegiada de una de las más singulares entre todas las experiencias humanas, la redacción de una novela.
Samantha became the silent partner and privileged observer to one of the most unique of all human experiences, the writing of a novel.
Su cumbre más alta se eleva a 614 metros, pero el más singular es el llamado Ninepin, masa cilíndrica de roca que se eleva en forma de torre hasta 258 metros.
Its highest summit rises to 614 meters, but the most unique is the called Ninepin, a cylindrical mass of rock that rises in the form of a tower up to 258 meters.
Por un momento se dejaron envolver por ese resplandor que los amantes conocen cuando son jóvenes y están enamorados, cuando acaban de producir el milagro que es el más antiguo y universal de todos los logros humanos, aunque para dos personas también es el más nuevo y más singular.
For a moment they basked in the glow that lovers know when they are young and in love and have just accomplished the miracle that is the most ancient and universal of all human accomplishments and yet for two people is also the newest and most unique.
Lo más singular de todo es que Harrison no aparecía en el sueño.
It was the more singular because Harrison was not in it.
Sin duda, rara vez se había visto conversación más singular entre una madre y una hija.
A more singular interview between mother and daughter had assuredly rarely taken place.
Sospecho que ella prefiere que sus amantes sean más singulares en sus gustos de lo que tu reputación sugiere.
I suspect she also prefers her lovers to be more singular in their tastes than your reputation suggests.
Y —lo que era más singular aún— estas dos normas no sólo no se contradecían, sino que, por el contrario, se completaban de una forma misteriosa.
And what was even more singular, these two unspoken rules did not contradict each other; indeed, they complemented each other in some mysterious way.
Más singular es el hecho de que la última persona a quien he visto en América ha sido su encantadora amiga Blanche, que se ha casado con Gordon Wright.
It is all the more singular, that one of the last persons I saw in America was your charming friend Blanche, who married Gordon Wright.
Una de sus últimas y más singulares propuestas fue la construcción, en diversos puntos de Londres, de una serie de torres tomando como modelo la novedosa Torre Eiffel de París.
One of his last and more singular proposals was to build across London a series of towers modelled on the new Eiffel Tower in Paris.
Fue de lo más singular, sin embargo, que un atardecer, tras esos quince días en Blanquais, una cadena de pensamientos adoptase de pronto forma en su mente.
It is all the more singular, therefore, that one evening, after he had been at Blanquais a fortnight, a train of thought should suddenly have been set in motion in his mind.
De todas maneras, decidí que podría encontrar aquel cuarto de guardia sin precisar ayuda, por lo que continué mi camino con toda la dignidad que pude asumir, hasta que me hizo detenerme una visión aun más singular.
However, deciding that I could find my way unaided to the curator's room, I continued on with as great a dignity as I could assume—until I was arrested by the sight of a thing still more singular.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test