Translation for "más extraña" to english
Más extraña
Translation examples
Lo más extraño es que el texto del Tratado permite que los Estados firmantes del mismo adopten medidas contra Estados no firmantes, lo que podría incluir medidas aprobadas por el Consejo de Seguridad en virtud del Capítulo VII de la Carta.
The strangest thing is that the text of the Treaty authorizes States signatories to it to take measures against non-signatory States, which could include measures adopted by the Security Council under Chapter VII of the Charter.
Lo que nos resulta más extraño es que algunas partes internacionales y, en concreto, los miembros permanentes y no permanentes del Consejo de Seguridad, hayan anunciado su decisión de ir en contra de Siria, independientemente del Consejo y de sus procedimientos, lo que implica que abandonan sus responsabilidades a fin de avivar las llamas de la crisis de Siria y alcanzar sus notorios objetivos, a saber, cambiar las posiciones de principio de Siria, imponiéndole condiciones políticas que son contrarias a las aspiraciones de su pueblo y destruyendo el Estado de Siria.
What we find strangest of all is the announcement by certain international parties and, in particular, permanent and non-permanent members of the Security Council, of their decision to work against Syria independently of the Council and its procedures, the implication being that they are abandoning their responsibilities, with a view to fanning the flames of the Syrian crisis in order to reach their well-known goals of changing the principled stances of Syria, imposing on it political conditions that are antithetical to the aspirations of its people and destroying the Syrian State.
La parte más extraña del texto es en la que se permite a los Estados signatarios adoptar medidas contra los Estados no signatarios y se permite además al Consejo de Seguridad adoptar esas medidas
The strangest part of the text is that it permits signatory States to take measures against non-signatory States and also permits the Security Council to take such measures.
Uno de los ejemplos más extraños e impresionantes de hipocresía nuclear, de carácter multilateral y polifacético, debe ser, sin duda, el bombardeo perpetrado por Israel contra la instalación de Dair Alzour en Siria en septiembre de 2007, y las consecuencias de ese ataque.
"One of the strangest and most striking examples of nuclear hypocrisy, multilateral and multifaceted, must surely be Israel's bombing of the Dair Alzour installation in Syria in September 2007, and the aftermath of that attack.
El aspecto más extraño del Tratado es que en él se permite a los Estados Partes tomar medidas contra los países que no han firmado o ratificado el Tratado, entre ellas importantes medidas por parte del Consejo de Seguridad de conformidad con el Capítulo VII de la Carta.
The strangest aspect of the Treaty is that it allows the States parties to act against those countries that have not signed or ratified it, including through significant measures to be adopted by the Security Council in conformity with Chapter VII of the Charter.
Lo más extraño del Tratado es que permite a los signatarios tomar medidas contra quienes no han firmado el Tratado, incluidas medidas que podría tomar el Consejo de Seguridad al amparo del Capítulo VII de la Carta, violando así el derecho soberano de los Estados a adherirse o no al Tratado.
The strangest thing about the Treaty is that it allows signatories to take measures against non-signatories, including possible Security Council measures under Chapter VII of the Charter, thus violating the sovereign right of States to adhere or not adhere to the Treaty.
Lo más extraño del texto es que los signatarios del Tratado pueden tomar medidas contra los no signatarios.
Perhaps the strangest thing in the text is the fact that signatories to the Treaty are allowed to take measures against non-signatories.
El tercero, y el más extraño de esos justificativos, es la exigencia de que Libia pague una indemnización a las familias de las víctimas del vuelo 103 de Pan Am.
The third, and the strangest of these justifications, is the demand that Libya pay compensation to the families of the victims of the Pan Am Flight 103.
El Presidente Pérez Balladares: Esta Organización, que se diseñó hace 53 años para ponerle fin a todas las guerras, se encuentra hoy librando la más extraña de todas: sin una sola conquista o anexión territorial, todos los Estados están hoy subyugados; sin que haya Estados agresores, todos han sido agredidos; sin que haya una declaratoria formal de guerra, todos los Estados se encuentran en guerra.
President Pérez Balladares (interpretation from Spanish): This Organization, which was created 53 years ago to put an end to all wars, is waging today the strangest one of all: today, without a single act of conquest or territorial annexation, all States are being victimized; without there being aggressor States, all States have been attacked; and without there being a formal declaration of war, all States are at war.
El aspecto más extraño del texto del Tratado es que éste permite que los Estados signatarios adopten medidas contra los Estados no signatarios, que podrían incluir medidas adoptadas por el Consejo de Seguridad con arreglo al Capítulo VII de la Carta, en violación del derecho soberano de los Estados a adherirse o no al Tratado.
The strangest aspect of the text of the Treaty is that it allows signatory States to take measures against non-signatory States, which could include measures taken by the Security Council under Chapter VII of the Charter, in violation of the sovereign right of countries to accede or not to accede to the Treaty.
Eso era lo más extraño.
That was the strangest thing.
Fue algo muy extraño.
It was the strangest thing.
Eso fue lo más extraño de todo.
That was the strangest of all.
Y fue de lo más extraño.
And it was the strangest thing.
Era la más extraña de las lenguas.
It was the strangest of languages.
Florens era la más extraña.
Strangest was Florens.
Era una sensación muy extraña.
It was the strangest feeling.
Castleman era el más extraño de todos.
Castleman was the weirdest of the lot.
Era, de lejos, la más extraña de todas.
This was the weirdest one by far.
Y lo más extraño es que no se puede cambiar nada.
And the weirdest thing was that it was impossible to change it.
Seguramente, la Tierra era el más extraño de todos.
Surely Earth was the weirdest of all.
Lo más extraño e increíble de la criatura era su movilidad.
The weirdest thing was how incredibly still it was.
—Te pones sentimental en los momentos más extraños.
You get sentimental at the weirdest times.
Fue lo más extraño de todo, que el daño también estaba bien.
“That was the weirdest part of all, that the damage was also okay.”
es la cosa más extraña que he visto en este extraño mundo.
it’s the weirdest thing I’ve seen yet on this weird world.
Fue el viaje más extraño que Ed había hecho en su vida.
It was the weirdest ride Ed ever had.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test