Translation for "los ciudadanos viven" to english
Los ciudadanos viven
Translation examples
Teniendo en cuenta que el 65% de sus 2.000 millones de ciudadanos están afectados por el VIH/SIDA y que muchos de sus ciudadanos viven en países de ingresos bajos, el Commonwealth tiene un interés especial en la respuesta mundial a la epidemia del SIDA y a las cuestiones del acceso al tratamiento, la prevención, la atención y el apoyo en relación con el VIH y el SIDA.
With 65 per cent of its 2 billion citizens affected by HIV and with many of its citizens living in low-income countries, the Commonwealth has a special interest in the global response to the AIDS epidemic and in the issues of access to HIV and AIDS treatment, prevention, care and support.
Las estadísticas sobre la salud y la educación en el Yemen ponen de relieve que todos los ciudadanos viven en las mismas condiciones.
Statistics on health and education in Yemen showed that all citizens lived under the same conditions.
Zambia es un país multiétnico, cuyos ciudadanos viven en armonía, se casan con gente de otras tribus y residen o trabajan en cualquier lugar de su elección.
Zambia is a multi-ethnic country whose citizens live in harmony, inter marry between tribes, and reside or work in any place of their choice.
Nuestros 290.000 ciudadanos viven en sólo 29 de estas islas, que están situadas cerca de las costas de la Florida y cuentan con 22 aeropuertos internacionales y 34 campos de aviación, cientos de marinas y muelles, e innumerables puertos naturales, ensenadas y caletas.
Our 290,000 citizens live on only 29 of these islands, which are located just off the coast of Florida, and are served by 22 international airports and 34 airstrips, hundreds of marinas and docks and innumerable natural harbours, inlets and coves.
El orado supone que, dado que los miembros del Grupo de los Estados Árabes abusan habitualmente de sus propios sistemas jurídicos, sus representantes ya no podrán encabezar la Sexta Comisión; puesto que millones de sus ciudadanos viven en la pobreza y se les deniegan las libertades básicas, ya no encabezarán la Segunda y Tercera Comisiones; y en vista de que están plagados de corrupción, ya no supervisarán la labor de la Quinta Comisión.
He assumed that, since members of the Group of Arab States routinely abused their own legal systems, their representatives would no longer be able to lead the Sixth Committee; that since millions of their citizens lived in poverty and were denied basic freedoms, they would no longer lead the Second and Third Committees; and that since they were plagued by corruption, they would no longer oversee the Fifth Committee.
Además, más de un millón de sus propios ciudadanos viven y trabajan en otros países, contribuyendo a la economía mundial.
Moreover, more than 1 million of its own citizens lived and worked in other countries, contributing to the global economy.
20. El combate contra la pobreza urbana en Phnom Penh, donde más del 30% de los ciudadanos viven en condiciones de pobreza, recibe el apoyo del PNUD/Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, con la financiación del Reino Unido/Departamento para el Desarrollo Internacional.
20. Combating urban poverty in Phnom Penh, where more than 30 per cent of its citizens live in poverty, is receiving UNDP/United Nations Centre for Human Settlements support with co-funding from the United Kingdom-Department for International Development.
Los países con niveles de fecundidad bajos se ven cada vez más acuciados por la necesidad de hacer frente a las oportunidades y los problemas asociados al envejecimiento de la población, ya que sus ciudadanos viven más y gozan de mejor salud.
Low-fertility countries are increasingly being faced with the opportunities and challenges of ageing as their citizens live longer and healthier lives.
Los ciudadanos viven y trabajan dentro de los confines de este símbolo.
The citizens live and work within the confines of this symbol.
Ahora los ciudadanos viven casi exclusivamente en las instalaciones subterráneas.
Now the citizens live almost exclusively underground.
Vuestros propios ciudadanos viven ociosos y se pasan los días en el circo y en la arena.
Your own citizens live on the dole and spend their days in the circus and the arena.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test