Translation for "locución" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Si se estima que se debe mantener en el proyecto, resultaría conveniente sustituir la locución "ipso facto" por "necesariamente".
If it is considered that it be kept in the draft, it would be helpful to replace the locution "ipso facto" with "necessarily".
Asimismo, en 2011 llevó a cabo junto con el SNDIF, la traducción y locución de 22 frases relativas a los derechos de niñas, niños y adolescentes, a diez lenguas nacionales, las cuales serán utilizadas para la producción de carteles y cápsulas de radio y se difunden entre la población indígena, a través de la CDI.
In 2011, CDI and SNDIF completed the joint translation and locution of 22 phrases on the rights of children and adolescents in 10 national languages, to be used in the production of posters and radio spots and for dissemination to the indigenous population by CDI.
Veía los labios de los jueces vestidos de negro, blancos y delgados, casi hasta lo grotesco, retorciéndose con una locución mortal, pronunciando las sílabas de mi nombre y la sentencia de muerte por tortura.
I saw the lips of the black robed judges white and thin even to grotesqueness... writhing with their deadly locution fashioning the syllables of my name... and the decree of death by torture.
- No, es una locución.
- It's a locution. - What the hell's that?
No uses esa locución.
Don't use that locution.
Eso es una locución conjuntiva.
This is a conjunctive locution.
En la locución, es su propio espejismo.
In locution, it is its own mirage.
Veremos esa locución latina más tarde.
On verra ta locution latine plus tard.
Esta locución pertenece a una experiencia exclusivamente masculina.
This locution belongs exclusively to male experience.
Evitan que nuestras lenguas se traben con las locuciones latinas.
Saves wrapping our tongues around Latin locutions.
Se emiten locuciones por miles de millones y en fracciones de segundos.
Locutions are emitted billion-fold and in fractional seconds.
Tras esta lista, Snorri daba explicaciones de cada locución.
Following such a list as this, Snorri gave explanations of these locutions.
Casi en todas partes son indispensables las repelentes locuciones de Hegel.
Almost everywhere Hegel’s rebarbative locutions are indispensable.
Pero hay varias locuciones latinas que no comprendo.
Il y a pourtant quelques locutions latines que je ne comprends pas.
Hay locuciones que, observa Barnes, hacen pensar en «un artista cartesiano».
There are locutions which, observes Barnes, suggest “a Cartesian artist.”
El escriba fue incapaz de ayudarme con la locución latina.
Le scripteur était incapable de m’aider pour cette locution latine.
noun
Para un lingüista es muy engorroso tener textos de monedas o sellos porque son sólo locuciones, sólo nombres y epítetos pero no oraciones completas.
I mean, for a linguist, it's very tiresome having texts on coins and seals, because they're just phrases, just names and epithets and no complete sentence.
Esa no es ni siquiera una locución verdadera.
That's not even a real phrase.
La moneda representa Una locución rusa.
The coin represents a Russian phrase.
¿Quién quiere identificar todas las locuciones prepositivas en este párrafo?
Who wants to take a crack at identifying All the prepositional phrases in these sentences?
Bien muerto. Otra de esas locuciones.
Very dead. Another one of those phrases.
Habent sua fata fabulae, señala la locución latina.
Habent sua fata fabulae, as the Latin phrase goes.
Mis padres eran sensibles a las palabras, y más de una vez conversaban sobre el significado de un vocablo o de una locución.
My parents were sensitive to language, and I would often hear them discussing the meaning of a word or a phrase.
Palabra a palabra, locución a locución, las largas frases de James, deliberadamente serpenteantes, bellamente detalladas, le guiarán al tomar las curvas de una carretera rural, al subir la escalinata de un castillo desmoronado y al entrar en el silencio de una posada rústica o en el bullicio de un gran hotel.
Word by word, phrase by phrase, James’s long, purposefully meandering, beautifully detailed sentences will guide you around the curves of a country road, up the steps of a moldering castle, into the quiet of a rural inn or the bustle of a grand hotel.
Le resultó revelador que el muchacho, al referirse a Rivera, el ‘jefe’, como posible padre, no utilizase la locución «no exactamente».
phrase when he spoke of Rivera, el jefe, as a potential father. The way Juan Diego put it was that the dump boss was “probably not”
«Jeova Sanctus Unus.» Supo de inmediato lo que significaba: la locución era omnipresente en las traducciones modernas de las Escrituras hebreas.
Jeova Sanctus Unus. She knew its meaning at once. This phrase was ubiquitous in modern translations of Hebrew scripture.
Rupert odiaba escribir, odiaba el interminable esfuerzo de toquetear locuciones y adverbios para que las cosas quedaran perfectas sobre el papel.
Rupert hated writing, hated the endless fiddling with phrases and adverbs to get things to come out right on paper.
Para los bizantinos, el ejercicio de la literatura consistía sobre todo en copiar y glosar, y la originalidad se consideraba una tarea inútil, excepto cuando demostraba el conocimiento de palabras y locuciones arcanas.
For the Byzantines, the craft of literature was above all copy and gloss, and originality was deemed a worthless endeavour, except when displaying one’s knowledge of arcane words and phrases.
noun
La crítica sinceramente marxista —que hay que distinguir de la censura estajanovista— no puede contemplar la literatura a la luz de esa locución francesa, ya proverbial respecto de lo frívolo, que afirma: ce n’est que de la littérature («no es más que literatura»).
The genuine Marxist critic—as distinct from the Zhdanovite censor—cannot look upon literature in the light of that French idiom, proverbial of frivolity, ce n’est que de la literature.
Su primera frase, sin embargo, refuta toda esta línea de razonamiento, pues Sutton utilizó el pronombre «nosotros», y todos los estudiantes de semántica convienen en que es una locución común para cualquier género, al referirse a sí mismo, el utilizar tal pronombre personal.
His first line should refute this entire line of reasoning, for Sutton used the pronoun "we" and all students of semantics are agreed that it is a common idiom for any genus, when speaking of itself, to use such a personal pronoun.
Un poco aburrido y monótono, los asuntos nuestros que interesan en Inglaterra no son muchos ni muy variados, terrorismo y turismo, una mortal combinación. —Mi lengua me había pedido decir 'aburrido y monótono, es siempre sota, caballo y rey', pero no estaba seguro de cuál era el equivalente de esa locución en inglés, ni siquiera de que lo hubiera, 'King, Queen, Knave' era otra cosa, y durante un instante comprendí a De la Garza con su añoranza de la propia lengua y su resistencia a la ajena, a veces nos sobreviene y nos fatigan éstas, aunque estemos acostumbrados a ellas y no nos causen dificultad, y a veces la añoranza es de las lenguas ajenas que conocemos y ya no podemos casi nunca usar.
It's always the same old thing, there are so few Spanish topics that are of interest in England, just terrorism and tourism really, a lethal combination.' My tongue had wanted me to say not 'it's always the same old thing', but 'es siempre sota, caballo y rey', but I wasn't sure what the equivalent idiom in English might be, or even if there was one, and a straight translation — 'it's always knave, queen and king' — would have made no sense at all, and for a moment I understood De la Garza and his longing for his own language and his resistance to this other language, sometimes other languages overwhelm and weary us, even though we're accustomed to them and can speak them fluently, and at other times what we long for are precisely those other languages that we know and now almost never use.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test