Translation for "lo dota" to english
Similar context phrases
Translation examples
La Biblioteca Audiovisual dota a las Naciones Unidas de la capacidad para impartir formación de alta calidad a escala mundial a un costo relativamente reducido.
The Library gives the United Nations the capacity to provide high-quality training on a global scale at relatively low cost.
En la resolución que dota de significado al 29 de noviembre, la resolución 181 (II), se habla de la creación de un "Estado judío" al menos 25 veces.
The resolution that gives 29 November significance, resolution 181 (II), speaks of the creation of the "Jewish State" no less than 25 times.
El marco jurídico dota a las naciones de una representación y un cuerpo jurídico equitativos.
The legal framework gives nations an equal voice and provides nations equal legal footing.
Pero las mejores intenciones y declaraciones no servirán de nada si la comunidad internacional no se dota de los medios necesarios para aplicarlas.
But the best intentions and declarations would be futile if the international community did not give itself the means to implement them.
Se trata también de un derecho que dota de contenido al de participación, que a su vez se considera fundamental, por ejemplo, para el ejercicio del derecho al desarrollo.
It is also a right that gives meaning to the right to participate which has been acknowledged as fundamental to, for example, the realization of the right to development.
2. Con ello se dota de una expresión concreta al principio de que los derechos humanos son universales e indivisibles.
2. This gives concrete expression to the principle that human rights are universal and indivisible.
Esta enmienda dota al Ente Público de una garantía financiera sistemática.
This amendment gives the GPB a consistent financial guarantee.
a) Legislación que dota de fundamento al derecho a la vivienda al definir el contenido de este derecho:
(a) Legislation which gives substance to the right to housing in terms of defining the content of this right:
Child Helpline International es una red mundial de la sociedad civil y de organizaciones gubernamentales que dota de voz a los niños y los jóvenes.
Child Helpline International is a global network of civil society and Government organizations that give a voice to children and young people.
Un aspecto fundamental del estado de derecho es que dota de contenido a los derechos mediante normas generales, objetivas y de conocimiento público.
Giving content to rights through publicly known, general and objective rules is a fundamental aspect of the rule of law.
Wilde dota a Dorian Gray con un carisma puro.
Wilde gives Dorian Gray pure charisma.
Arriano, que era soldado, lo dota de una franqueza y una simplicidad encomiables.
Arrian, himself a soldier, gives him a moving directness and simplicity.
La memoria y la historia también son complementarias: la historia dota a la memoria de un sentido;
Memory and history are also complementary: history gives sense to memory;
Dota de sexualidad a una tía, y ese acto proporciona su fuerza a Retrato de una dama.
He sexualizes an aunt, and this act gives The Portrait of a Lady its power.
En la Bellona, Rembrandt dota a la diosa romana de la guerra con un cuerpo encanijado y una cara porcina.
Rembrandt’s Bellona gives the Roman war-goddess a stunted body and porky face.
y reconoció que el factor «clase social» dota a los diferentes agentes sociales de un poder desigual en el mercado.
He recognized that class gives different agents in the market unequal power.
Listas y más listas. Dota las listas de una estructura, mira cómo se apilan unas sobre otras, cómo se unen entre sí.
List upon list. Give the lists a structure, see how they stacked up, joined.
La construcción dota a estos componentes de una segunda naturaleza, cuya relación con su estado primero es la de un continuum dinámico y una contraproposición.
The edifice gives to these elements a second nature whose relation to their primary state is one of dynamic continuum and counter-statement.
Pero es solo la distancia, o el conocimiento de la distancia, lo que dota de romanticismo a los topónimos de los letreros amarillos de los vagones de tren indios.
But it is only distance, or the knowledge of distance, that gives romance to the place-names on the yellow boards of Indian coaches.
El Hermes tardío influye en el Mercurio romano, al que Virgilio dota de cabello rubio y delicados miembros juveniles (Eneida).
Late Hermes influences Roman Mercury, to whom Vergil gives “blonde hair and graceful young limbs” (Aen.
La Corte Penal Internacional puede someter todos los casos bajo su jurisdicción al estado de derecho, impedir la comisión de crímenes internacionales, garantizar el respeto al derecho humanitario internacional y poner fin a las guerras si se le dota de los recursos necesarios.
If it is endowed with the necessary resources, the ICC can subject all cases under its jurisdiction to the rule of law, deter the commission of international crimes, ensure respect for international humanitarian law and put an end to wars.
La doble función de las comisiones regionales como entidades regionales de las Naciones Unidas, por un lado, y como parte del marco institucional regional, por otro, dota a esas comisiones de ventajas comparativas únicas para abordar cuestiones de desarrollo de carácter transfronterizo y regional.
44. The dual role of regional commissions as the regional arm of the United Nations, on the one hand, and part of the regional institutional landscape, on the other, endows them with unique comparative advantages to address cross-border and regional issues of development.
También elaboró la Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional (que recibió el Premio al mejor sitio web de 2009 otorgado por la Asociación Internacional de Bibliotecas Jurídicas), que dota a las Naciones Unidas de capacidad multimedia para ofrecer acceso gratuito e ilimitado por Internet a capacitación en derecho internacional y a la biblioteca de investigación.
It further developed the Audiovisual Library of International Law (recipient of the 2009 "Best Website Award" of the International Association of Law Libraries), which endows the United Nations with a multimedia capacity for providing unlimited free access to international law training and a research library via the Internet.
La doble función de las comisiones regionales como brazo regional de las Naciones Unidas por un lado y parte del panorama institucional regional por otro, les dota de ventajas comparativas únicas para abordar cuestiones de desarrollo de alcance transfronterizo y regional.
The regional commissions' dual role as regional arm of the United Nations, on the one hand, and part of the regional institutional landscape, on the other, endow them with unique comparative advantages to address cross-border and regional issues of development.
Cabe suponer que el derecho internacional dota a esas organizaciones internacionales de personalidad jurídica porque de otra manera su comportamiento se atribuiría a sus miembros y no se plantearía entonces ninguna cuestión de responsabilidad en virtud del derecho internacional.
It is to be assumed that international law endows these international organizations with legal personality because otherwise their conduct would be attributed to their members and no question of an organization's responsibility under international law would arise.
Esta nueva cultura dota a la sociedad de capacidad para superar las limitaciones de un aprendizaje conservador y adaptarse y para afrontar racionalmente retos complejos y dinámicos.
This emerging science culture endows a society with the capacity to move beyond the constraints of maintenance learning and adapt and reflectively manage complex, dynamic challenges.
El Pacto, que se ha convertido así en parte integrante de la legislación búlgara, no sólo impone al Estado la obligación de establecer las condiciones para su aplicación, sino que dota a los ciudadanos de derechos directos.
The Covenant, which had thus become an integral part of Bulgarian law, not only placed obligations on the State to establish the conditions for its implementation, but also endowed citizens with direct rights.
La soberanía dota al Estado de responsabilidades nacionales e internacionales, incluida la protección de la población en su territorio.
Sovereignty endows the State with international and domestic responsibilities, including the protection of populations on its territory.
Tienen su propia Constitución que los dota de un estatuto y de un sistema de gobernanza de marcado carácter poscolonial.
They had their own Constitution which endowed them with a status and a governance system that were very much post-colonial.
También prepara a los jóvenes para la etapa adulta y la independencia y los dota de unas aptitudes sociales, personales y para la vida que los benefician tanto a ellos como a la comunidad en general.
It also prepares youth for adulthood and independence and endows them with social, personal and other life skills that benefit them and the wider community.
–¿Su epíteto dota al autómata de la habilidad de escribir?
“Your epithet endows an automaton with the ability to write?”
–Mi epíteto no dota de habilidad para la escritura, ni de destreza manual en general.
My epithet does not endow writing ability, or general manual dexterity.
Dota al mundo y al ego de un peso y de una importancia absoluta que hacen que tomemos al mundo y a nuestra persona muy en serio.
It endows the world and the ego with a heaviness and an absolute importance that makes you take yourself and the world very seriously.
Al sumergir la idea de la persona amada en su imaginación, el amante le dota de todas las perfecciones, como los cristales sobre la rama sin hojas.
Dipping the idea of his beloved in his imagination, the lover endows her with all perfections, like the crystals on the leafless bough.
Me dijo que todos los años dotaba templos. – Los dota sin término -confirmo el señor Gould, admirando en secreto la movilidad de la fisonomía de su esposa-. Y en todo el territorio de los Estados Unidos.
He told me he endowed  churches every year, Charley." "No end of them," said Mr. Gould, marvelling inwardly at the mobility of her  physiognomy. "All over the country.
Pero si él es capaz de imaginarlo, significa que existe, de al­guna manera, piensa él, y mientras avanza por el camino con los ojos fijos en el cielo y en las ramas, rápidamente los dota de feminidad;
But if he can conceive of her, then in some sort she exists, he thinks, and advancing down the path with his eyes upon sky and branches he rapidly endows them with womanhood;
Cada especie animal apropiada al aire se dota de una melodía que le permite diferenciarse de las demás especies, participando en un sistema sonoro donde solo desempeña la parte que se espera de ella para que se asocie a su "familia sonora"
Every animal species adapted to air is endowed with a hum that allows it to differentiate itself from other species, participating in an acoustic system in which, in order to be associated with its “acoustic family,”
Esto dota a los elefantes de presciencia evolutiva, y sugiere (erróneamente) que pueden escoger de alguna manera la dirección en la que evolucionan. Todo esto es tontería obvia de modo que no es sensato tener una teoría que atribuya determinación a la evolución del elefante.
This endows elephants with evolutionary prescience, and suggests (wrongly) that they can somehow choose the direction in which they evolve. All this is obvious nonsense, so it's not sensible to have a theory that attributes purpose to elephant evolution.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test