Translation for "llevarlos a cabo" to english
Llevarlos a cabo
Translation examples
carry them out
Quiero oír sus planes, cómo quieren llevarlos a cabo.
I want to hear their plans, how they mean to carry them out.
Pero estaría encantada de oír sus recomendaciones, puesto que usted va a llevarlos a cabo.
But I should be glad of your recommendations, since you are to carry them out.
Y yo tengo el don de llevarlos a cabo.
And I have been blessed with the skills to carry them out.
Y creen que puede que hayas encontrado... al hombre que va a llevarlo a cabo.
And they think that you may have just found the man who's going to carry them out.
Quizás encontraríamos, que si los doce de nosotros hiciéramos el mismo examen, se descubriría que uno o dos tenemos deseos inconcientes de matar y el potencial para llevarlo a cabo.
Perhaps we would find, if the twelve of us men took the same tests, one or two of us might be discovered to have the subconscious desires to kill and the potentiality of carrying them out.
Las órdenes del día y la energía para llevarlas a cabo.
Orders for the day and the power to carry them out.
La broma, amigo, es que uno es bueno para tener intenciones, pero débil para llevarlas a cabo.
The joke, my boy, is that man is great in his intentions but weak in carrying them out.
Y aún hay tiempo para llevarlos a cabo.
And there is still time to carry them out.
A veces, había ayudado a llevarlos a cabo.
At times he had helped carry them out.
Debo tomar decisiones y llevarlas a cabo.
I must make decisions and carry them out.
Llevaba más tiempo preparar los pasos adecuados que llevarlos a cabo.
It took longer to work out the proper steps to follow than it took to carry them out.
-Apretó la mandíbula-, Si lo hace, señor, me negaré a llevarlos a cabo.
He clenched his jaw. "If he does, Sir, I'll refuse to carry them out."
Sabía que si le daba la menor idea de mis intenciones, jamás me sería posible llevarlas a cabo.
I knew that if I gave him any notice of my intentions, I could never carry them out.
—Permita que me exprese sin ambages, pero ¿de qué sirven sus planes de reforma si no vive para llevarlos a cabo? —preguntó el hombre.
“Forgive me for speaking forthrightly, but what good are all your plans for reform if you are not alive to carry them out!” the man said.
Terminó su discurso a una sola banda con amenazas veladas pero contundentes y en cierto momento pensé que se atrevería a llevarlas a cabo.
He ended this one-sided discourse with such dire and convincing threats that even I was worried that he might carry them out.
Se indica que los excesos de ésta al llevarlas a cabo son comunes.
Abuses by the police in carrying out these investigations are reported to be common.
Estaba previsto un examen independiente, pero no fue posible llevarlo a cabo ante otras prioridades relativas a las oficinas en los países.
An independent review was planned, but was not carried out owing to other priorities relating to country offices.
El grado de consenso político relativo a esta reforma permitió llevarla a cabo en el plazo señalado.
The degree of political consensus relating to this reform enabled it to be carried out within the time limit set.
Esta tarea podría llevarla a cabo una comisión técnica de las Naciones Unidas adecuadamente constituida.
64. The work could be carried out by an appropriately constituted United Nations technical commission.
También declaró que era urgente aplicar la Declaración y que se ha de estudiar la posibilidad de establecer una mecanismo para llevarlo a cabo.
It also stated that there was an urgent need to implement the Declaration and that the establishment of a mechanism to carry out this responsibility should be considered.
Se propone llevarlo a cabo en las tres fases siguientes:
It is proposed to be carried out in the following three phases:
La decisión de adoptar estas medidas debe tomarla un tribunal y la policía es la encargada de llevarlas a cabo.
Telephone tapping, control of post and similar measures must be decided by a court and carried out by the police.
La coordinación central necesaria puede llevarla a cabo un organismo adecuado de las Naciones Unidas.
The necessary central coordination could be carried out by an appropriate United Nations agency.
La mejor manera de realizar el proceso era llevarlo a cabo de manera abierta y con la participación del público.
The process was best carried out openly and with public involvement.
Para llevarlos a cabo, se pueden establecer equipos conjuntos entre organismos e interdisciplinarios.
Joint interagency and interdisciplinary teams can be established to carry out such studies.
Hubiera sido difícil llevarla a cabo.
It would have been hard to carry out.
Si muero, te corresponde a ti llevarlo a cabo.
If I die, you must carry out my duty.
Requeriría años, tal vez décadas, llevarlo a cabo.
It would require years, even decades, to carry out.
Porque era un ritual tan íntimo e intenso que había que llevarlo a cabo en silencio, a oscuras.
This was an intensely private ritual that had to be carried out in silence, in the dark.
Tenía un plan, tirarse al río, estaba dispuesta a llevarlo a cabo y no quería esperar al día siguiente.
She had her plan to carry out, to jump into the river, and she didn’t want to wait until the next day.
El espíritu de Allanon y su abuela le habían encomendado sendas misiones, y no sabía lo suficiente sobre ellas para descubrir la manera de llevarlos a cabo.
She had been given trusts by the shade of Allanon and by her grandmother, and she knew not enough of either to understand how they were to be carried out.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test