Translation for "lleva es" to english
Translation examples
Esto nos lleva a una situación tautológica.
This leads us into a tautological situation.
Negarlas no nos lleva a ningún sitio.
Denial leads nowhere.
Esto nos lleva a una conclusión lógica.
This leads us to a logical conclusion.
Esto me lleva a la cuestión de Kosovo.
This leads me to the topic of Kosovo.
Ello, desde luego, lleva a la conclusión de que:
This, of course, leads to the conclusion that:
Todo esto lleva a la potenciación.
All of this leads to empowerment.
Esto lleva a la cuarta observación.
This leads to the fourth point.
Lleva hasta los linderos de la delincuencia.
It leads to the fringes of criminality.
Todo ello nos lleva a lo siguiente:
All this leads to the following:
El terrorismo lleva al retraso.
Terror leads to backwardness.
¿La vida que llevas es tan buena?
The life you lead is that good?
La vida que llevo es menos dramática
The life I lead is less dramatic
Siendo así querido patrón, la vida que lleva ¡es la de un bribón!
Well, in that case, my dear master, the life you lead is that of a scoundrel!
La vida que llevo, es la vida que me dieron ...
The life I lead, is the life I was given ...
El lugar al que lleva es muy oscuro.
The place to which it leads is very dark
El miedo lleva a la ira, la ira lleva al odio, el odio lleva al sufrimiento.
Fear leads to anger, anger leads to hate, hatred leads to suffering.
El principio lleva a la parte central, la parte central lleva al final.
Beginning leads to middle, middle leads to end.
¿Adónde nos lleva esto?
“Where is this leading?”
—A dondequiera que nos lleve.
“Wherever it leads.”
¿Y esto lleva a dónde?
“And this leads where?”
¿A qué conclusión lleva eso?
That leads to the conclusion…?
«Dondequiera que este me lleve».
Wherever that leads.
Un hilo te lleva a un nido, otro hilo te lleva a una colonia entera.
One thread leads to a nest, another thread leads to a whole colony.
–Esa lleva al exterior.
That one leads to the outside.
—¿Eso lleva a tus mazmorras? —¡No!
“That leads to your dungeons?” “No!”
Lleva tiempo desarrollar el espíritu de compañerismo, lleva tiempo fomentar la confianza en todos los rangos.
It takes time for an esprit de corps to develop, and it takes time for trust and confidence to be built, up and down the ranks.
El desarrollo de la costumbre lleva tiempo".
Custom takes time to develop".
Eso lleva tiempo.
That takes time.
Hasta tanto la entrevista se lleve a cabo,...
Until the meeting takes place, ...".
Oh, supongo que lo que lleva es unas semanas y una cesta de muffins
Oh, I guess all it takes is a few weeks and a muffin basket.
Y todo lo que llevas es una botella vacía.
And all you're taking is that empty bottle.
Lo único que llevo es una cantimplora, navaja, manta y raciones de emergencia.
All I'm taking is a canteen... a knife, my bedroll and some emergency rations.
Tú te llevas el dinero, y yo me llevo el equipo.
You take the money, I take the kit.
Yo me llevo el dinero, y el marinero te lleva a ti.
I take the money; the sailor takes you.
Te llevo a casa —dijo Rob. —¿Me llevas?
I’ll take you home.” “Take me?
Se lo lleva con él.
They take it with them.
Y cuando lleves a mis caballos, no lleves a los de nadie más.
When you take my horses, you don't take anyone else's.
No se lleva mi caballo, se lleva la plata a cambio.
He does not take my horse, he takes the silver instead.
eso le lleva su tiempo, y al final el Tiempo se la lleva a ella.
She takes her time, ’til Time at last takes her.
—No, no se la llevó...
“He didn’t take it—”
¿Por qué él no lleva?
‘Why he no take that?’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test