Translation for "llegar al fin" to english
Translation examples
Al llegar al fin del Año Internacional de la Familia, debemos permanecer activos en la promoción de la fuerza inherente de la familia y el fortalecimiento de su papel y funciones para que contribuya al desarrollo sostenible a nivel nacional, regional e internacional.
As we come to the end of the International Year of the Family we should remain active in promoting the inherent strength of the family and in strengthening its role and functions in contributing to national, regional, and international sustainable development.
El Presidente (interpretación del inglés): Al llegar al fin del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General, invito a los representantes a ponerse de pie y guardar un minuto de silencio dedicado a la oración o la meditación.
The President: We are now coming to the end of the fiftieth regular session of the General Assembly. May I invite representatives to stand and observe one minute of silent prayer or meditation.
Al llegar al fin de mi intervención, deseo referirme a la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad.
As I come to the end of my address I want to touch on Security Council reform.
Al llegar al fin del período provisional estipulado en el Acuerdo General de Paz, y de conformidad con la resolución 1978 (2011) del Consejo de Seguridad, en virtud de la cual se prorrogó el mandato de la UNMIS en el Sudán hasta el 9 de julio de 2011, tengo el honor de transmitir a Vuestra Excelencia la decisión del Gobierno del Sudán de poner fin a la presencia de la UNMIS a partir del 9 de julio de 2011.
As we are coming to the end of the interim period as stipulated in the Comprehensive Peace Agreement, and with reference to Security Council resolution 1978 (2011), which extended the mandate of UNMIS in the Sudan up to 9 July 2011, I have the honour to convey to Your Excellency the decision of the Government of the Sudan to terminate the presence of UNMIS as of 9 July 2011.
Grandi llegará a fin de semana. Querrá verlo. —Sí, señor.
Grandi will be coming at the end of the week. He will want to see you.’ ‘Yes, sir.’
No espera llegar al fin del mundo por aquí, pero tampoco espera no encontrarlo.
He doesn’t expect to come to the end of the world out here, but he doesn’t expect not to.
Al llegar al fin de aquel párrafo, pensé: «¡Hay que ver! ¡Todo el mundo es capaz de escribir sobre el matrimonio, excepto yo!
I thought, upon coming to the end of that entry, “What a thing— everybody in the world can write fiction about that marriage, except me!
El Mesías, por supuesto, debe llegar al fin del mundo, y guiarnos a la Edad de Oro que sustituirá a la Edad de Hierro en que ahora vivimos.
The Messiah, of course, comes at the end of the world and ushers in the Age of Gold which replaces the Age of Iron, the age we now live in.
Comenzad por el principio -había ordenado el Rey de Corazones al aturullado Conejo Blanco en Alicia en el País de las Maravillas- y continuad hasta llegar al fin;
“Begin at the beginning,” the King of Hearts had instructed the flustered White Rabbit in Alice’s Adventures in Wonderland, “and go on until you come to the end;
El Hombre dijo: —Cuidadosamente administrada y bajo la dirección de la Cósmica AC, la energía que todavía queda en todo el universo, puede durar billones de años. Pero aun así eventualmente todo llegará su fin.
Man said, „Carefully husbanded, as directed by the Cosmic AC, the energy that is even yet left in all the Universe will last for billions of years.“ „But even so,“ said Man, „eventually it will all come to an end.
Algunas pensaban que iba a llegar el fin del mundo, e incluso las que no iban tan lejos admitían que quizá no había sido buena idea enviar hombres al espacio, que nada se nos había perdido, realmente, allá en la luna.
Some thought the world might be coming to an end, and even those women not inclined to go that far had to admit it might not have been a good idea sending men into space, that we had no business, really, walking around up there on the moon.
La comunidad internacional tendría que procurar llegar al fin del siglo contando con la aprobación de un acuerdo con especificación de plazos que garantice la eliminación de todas las armas de destrucción en masa.
The international community should strive to reach the end of this century with the adoption of a time-bound agreement that will ensure the elimination of all weapons of mass destruction.
47. El Sr. STITT (Reino Unido) dice que la Comisión, al llegar al fin de la primera etapa de la continuación de su cuadragésimo octavo período de sesiones, tiene una gran deuda de gratitud con la Presidenta por sus esfuerzos y con la Secretaría por el apoyo que ha brindado.
47. Mr. STITT (United Kingdom) said that, as the Committee was reaching the end of the first phase of the resumed forty-eighth session, it owed a great debt to the Chairman for her efforts and to the Secretariat for its support.
Es de sentido común. Si nado en dirección contraria al banco, al final podré llegar al fin del mundo.
It stands to reason, Bill if I swim against the swarm, I must eventually reach the end of the world.
Voy agradecer por llegar al fin de una larga cazada.
And I'll be thankful that I've reached the end of a long trail.
Uno podría caminar eternamente sin llegar al fin del mundo.
So you could walk on and on for ever and never reach the end of the world.
Jared renunció a las versiones filmadas antes de llegar a fines del siglo XXI.
Jared gave up on filmed versions before he reached the end of the twenty-first century.
Aunque no tengamos más remedio que llegar al fin del mundo. –Ya tienen el fin del mundo -comentó Laws, sin pizca de delicadeza.
Even if we’ve reached the end of the world.” “Which you have,” Laws commented brutally.
Al llegar al fin de la «Lacrimosa», Matthew comenzó con los compases de la Sonata n.º 1 para violonchelo en fa mayor de Beethoven.
When he reached the end of the Lacrimosa, Matthew took up the strains of Beethoven’s Cello Sonata no. 1 in F Major.
Jadeaba estrepitosamente y tenía una expresión de resolución desesperada, como si hubiera sabido adonde lo llevaba su ascensión y también que era digna del esfuerzo, pero además, que nunca tendría la fortaleza necesaria para llegar al fin.
He was panting heavily and he had an expression of desperate purpose as though he knew to what the climb led and knew that it was worth his effort, but knew too that he would never have the strength to reach the end.
Era un trabajo aburrido y tedioso estar ahí tumbada día tras día, pero era necesario para mantener el engaño de que Eragon todavía se encontraba con los vardenos, así que Saphira no se quejaba, ni siquiera si, después de doce horas o más de estar en el suelo, se le ensuciaban las escamas, se sentía con ganas de luchar contra mil soldados o de arrasar un bosque con dientes, garras y fuego, o de elevarse en el aire y volar hasta agotarse o hasta que llegara al fin de la tierra, el agua y el aire.
It was dull, tedious work, lying there day after day, but it was necessary in order to maintain the deception that Eragon was still with the Varden, so Saphira did not complain, even if after twelve or more hours spent on the rough-hardground dirtying her scales, she felt like fighting a thousand soldiers, or razing a forest with tooth and claw and fire, or leaping up and flying until she could fly no more or until she reached the end of earth, water, and air.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test