Translation for "llegado casi" to english
Llegado casi
Translation examples
El caballo mesteño y pinto de Terrill había llegado casi hasta el pórtico.
Terrill’s pinto mustang had come almost to the porch.
Habíamos llegado casi a la puerta, cuando uno de los guerreros llamó a sus camaradas, señalando al mismo tiempo hacia el distante horizonte del Sur.
We had come almost to the gate when one of the party called to his fellows, at the same time pointing toward the distant southern horizon.
ahora las colonias y las bases eran hipotecadas a los estadounidenses (que, como nos decían siempre, habían llegado casi letárgicamente tarde a la lucha contra el Eje);
now the colonies and bases were being mortgaged to the Americans (who, as we were invariably told, had come almost lethargically late to the struggle against the Axis);
Una vez dentro, Jung no podía dar crédito a lo necio que había sido al haber llegado casi ante aquella puerta dos veces y las dos veces haberse vuelto atrás.
Now he was inside, Jung could not believe what a fool he had been, to come almost to the door of the place twice before and then turn tail.
Se produjo un prolongado silencio mientras los dos hombres permanecían juntos sobre el estrecho risco, mirando hacia las lejanas laderas de la garganta, a un paisaje sin vida, donde no se podía ver ni un ave ni un conejo, como si el tiempo, que ya se había hecho mucho más lento en el Mar Pesado, hubiera llegado casi a detenerse y el fragor del agua por debajo del hielo pareciera desvanecerse para dejar sólo el firme sonido de sus propias respiraciones.
            There was a long silence as the two men stood together on the narrow ridge, staring across the gorge at the far banks, at the lifeless landscape, where not a bird or a rabbit could be seen, as if time, already slowing in the Heavy Sea, had come almost to a stop, and the crashing of the water underneath the ice seemed to fade away to leave only the steady sound of their breathing.             “I loved her,”
reached almost
29 El descenso acumulado de la AOD (a precios y tipos de cambios constantes) desde 1992 hasta el presente ha llegado casi al 25%.
29 The cumulative decline of ODA (at constant prices and exchange rates) has, from 1992 to the present, reached almost 25 per cent.
De hecho, la reducción de la asistencia oficial para el desarrollo acumulada en ese período, medida en precios y tipos de cambio constantes, ha llegado casi al 25% (la de las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo hacia los países que se consideran receptores de asistencia, continúa manteniéndose sobre el 20%).
Indeed, over this period the cumulative decline in ODA at constant prices and exchange rates has reached almost 25 per cent (it remains over one fifth for ODA flows to countries currently deemed to be aid recipients).
Otra prueba llamativa de la triste situación que existe en Corea del Norte en la esfera de los derechos humanos es que, en el curso de un año, el número de personas que desertaron a mi país desde los aserraderos de Corea del Norte en Siberia ha llegado casi a 60.
Another striking piece of evidence of the miserable human rights situation in North Korea is the fact that over the course of one year, the number of defectors to my country from the North Korean lumber camps in Siberia has reached almost 60.
El número de aquellos que viven por debajo del nivel de pobreza en el mundo de hoy ha llegado casi a una quinta parte de los habitantes del globo.
The number of those who live below the poverty line in the world today has reached almost one fifth of the inhabitants of the globe.
A mi delegación le resulta difícil responder positivamente a esas preguntas cuando observamos el constante estancamiento de la Conferencia de Desarme, el desarrollo de nuevas generaciones de armas, la amenaza cada vez mayor del terrorismo y el preocupante aumento de los gastos militares, que, en los últimos dos años, han llegado casi a 1 billón de dólares.
It is difficult for my delegation to give a positive response to those questions when we observe the continued deadlock in the Conference on Disarmament, the development of new generations of weapons, the increased threat of terrorism and the worrisome increase in military expenditures, which, in the last two years, have reached almost $1 trillion.
Desde una de las amplias ventanas, a la que había llegado casi de un brinco, con un tropel de comensales apretujándose detrás de él, Quentin vio elevarse un denso velo de humo, de un bosquecillo del otro lado del valle, una milla más allá.
From one of the tall windows which he had reached almost at a bound, with a crowd of diners pressing behind him, Quentin saw a heavy veil of smoke rising along the belt of trees across the valley, a mile or more away.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test