Translation for "la libertad y el poder" to english
La libertad y el poder
Translation examples
El objetivo declarado del Instituto, que fue fundado en 1984 como primer equipo de reflexión feminista internacional, es llevar a cabo una acción visionaria, aunque pragmática, en apoyo de los derechos, las libertades y el poder de las mujeres.
Founded in 1984 as the first international feminist think-tank, the organization is pledged to visionary yet pragmatic action in support of women's rights, freedoms and power.
Era una suerte que la tradición holandesa proporcionara a las mujeres mucha más libertad, y también poder, que a las de otros países.
It was lucky that Dutch custom gave women far more freedom—and power—than the women of most other nations.
Después de muchos años de una vida vacía, sombría y llena de represiones, se encontraba ahora, de repente, en el apogeo de su juventud, rodeada de libertad y de poder.
After years of emptiness and dullness and suppression, she had come suddenly, in the heyday of youth, into freedom and power.
No tenía sentido desatar el caos si no era capaz de utilizarlo para favorecer la creación de un nuevo orden que garantizara la libertad y el poder de Iceway.
There was no point in creating chaos, if he was not prepared to turn it into a strong new order that would regain Iceway’s freedom and power.
Esa confianza en sí misma y esa claridad para saber lo que le convenía, además de su belleza y sensualidad, me maravillaban. Esa combinación producía asombro y admiración en todo el mundo, lo cual no me pasó desapercibido. Impresionaba su sentido de libertad y de poder, aunque es probable que en aquel momento no supiera ver aquello del poder.
I was as dazzled by her confidence and her sense of direction as I was by her beauty and sensuality. And I saw the breathtaking effect that combination had on other people: like me, they were overcome by her sense of comfort, freedom, and power—though I doubt I identified it as power at the time, as the concept was unimaginable to me.
En Chile, el padre del movimiento obrero, Luis Emilio Recabarren, se suicidó al descubrir que, afiliando al movimiento comunista el trabajo de tantos y que tantas vidas costó, sacrificaba la raíz libertaria de las mejores ideas sometiéndolas a la voluntad de los que están dispuestos a sacrificar la libertad por el poder.
In Chile, the father of the workers’ movement, Luis Emilio Recabarren, killed himself when he realized that, by incorporating into the Communist movement the work of so many, work which had cost so many lives, he had sacrificed the libertarian roots of the best ideas and subjected them to the will of those who were ready to sacrifice freedom for power.
32 Para Maquiavelo, el creador de la idea de que el conflicto era la condición de la libertad y del poder, las guerras entre patricios y plebeyos habían transmitido a la República de Roma tanto su libertad como su dinamismo imperial. «Si Roma hubiera intentado eliminar las causas de la agitación, habría suprimido también las causas de su expansión», Opere III, Turín, 1997 (ed.
32. For Machiavelli, the originator of the idea that conflict was a condition of freedom and power, it was the struggles between patricians and plebs that gave the Roman Republic both its liberty and its imperial dynamism––‘Had Rome sought to eliminate the causes of tumults, it would also have eliminated the causes of expansion’: Opere III, Turin 1997, (ed. Vivanti), pp.
A medida que me acerco al desenlace de mi historia, debo aclarar que, durante todo el tiempo que Maureen y yo estuvimos envueltos en tan doloroso y lacerante combate —casi desde el momento de nuestra primera audiencia de divorcio, en enero de 1963, unos seis meses después de mi llegada a Nueva York—, los periódicos y los noticiarios de la televisión nocturna comenzaron a pintar unos Estados Unidos cada vez más desquiciados y a difundir noticias sobre cruentas luchas por la libertad y el poder. Ante este panorama, mis dificultades personales con el pago de la pensión para alimentos y las implacables leyes del divorcio resultaban triviales.
As I begin to approach the conclusion of my story, I should point out that all the while Maureen and I were locked in this bruising, painful combat—indeed, almost from the moment of our first separation hearing in January 1963, some six months after my arrival in New York—the newspapers and the nightly television news began to depict an increasingly chaotic America and to bring news of bitter struggles for freedom and power which made my personal difficulties with alimony payments and inflexible divorce laws appear by comparison to be inconsequential.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test