Translation for "la ley del contrato" to english
La ley del contrato
Translation examples
the law of the contract
El Tribunal declaró que las cláusulas de arbitraje deben interpretarse de acuerdo con los principios generales de interpretación aplicados conforme a la ley del contrato.
The Court stated that arbitration clauses are to be construed in accordance with the general principles of interpretation applicable under the law of the contract.
Ley de contratos laborales de los empleados públicos Nº 94/1986
Law on Labour Contracts of Public Employees No. 94/1986
Se observó que el principio general por lo que se refiere a los derechos contractuales de compensación era que se regían por la ley del contrato del que se derivaban.
It was noted that the general principle as to contractual rights of set-off was that they were governed by the law of the contract from which they arose.
Cabe señalar que el Gobierno había invocado varios otros medios de defensa potencialmente admisibles según la correspondiente ley del contrato.
It should be noted that the Government had relied on a number of other legal defences potentially available under the proper law of the contract.
No obstante, el gobierno deseaba saber si había motivos para ajustar los arreglos del proyecto y qué revisiones pertinentes en sus leyes y contrato modelo podrían estar justificadas.
Nevertheless, the Government wished to know if there were grounds for adjusting the arrangements for the project and what consequent revisions in its laws and model contract might be warranted.
Supervisó la aplicación de nuevas leyes sobre contratos públicos
Supervised and monitored implementation of new laws governing public contracting
En el artículo 35 de la Ley sobre Contratos de Empleo se dispone que los empleadores están prohibidos de poner fin, por iniciativa y voluntad propias, a los contratos de empleo con una mujer embarazada.
Article 35 of the Law on the Contract of Employment stipulates that employers are prohibited from terminating, at their own initiative and own will, employment contracts with a pregnant woman.
De conformidad con la Ley de contratos de empleo, la edad mínima de acceso al empleo son los 16 años.
The Law on Employment Contract establishes a minimum employment age of 16.
5. La Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia tomó nota con interés de la entrada en vigor de la nueva Ley de contratos de empleo en 2009.
5. CoE-ECRI noted with interest that the new Law on Employment Contracts entered into force in 2009.
117. Los residentes permanentes en Lituania pueden trabajar legalmente como empleados o como partes en un contrato de empleo (artículo 4 de la Ley de contratos de empleo).
Permanent residents of Lithuania may be legally employed as employee or party to a labour contract (article 4 of the Law on Employment Contract).
No tendría que haber leyes ni contratos en tales materias.
There should be no laws or enforceable contracts in such matters.
Por otra parte, también se ofrece una cierta protección mediante una ley de contratos.
Further, some protection is also afforded through contract law.
f) El proyecto de ley sobre contratos públicos del Iraq, a petición de la ONUDI (noviembre y diciembre de 2009);
(f) The Draft Public Contracts Law for Iraq, at the request of UNIDO (November-December 2009);
CASS-HRRC recomendó al Gobierno que pidiera a las pequeñas y medianas empresas (pymes) cumplir la Ley de contratos laborales.
CASS-HRRC recommended that the Government request that small-medium-enterprises (SMEs) comply with the Labour Contract Law.
El Congreso Nacional del Pueblo publicó una enmienda a la Ley de contratos laborales en que se proponía liminar la utilización de este sistema.
The National People's Congress published an amendment to the Labour Contract Law proposing limiting the use of this system.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test