Translation for "la humanidad misma" to english
La humanidad misma
Translation examples
La existencia de miles de esas bombas en los arsenales de las Potencias nucleares ha mantenido en un estado de horror y pánico el destino de la civilización y de la humanidad misma.
The continued existence of thousands of such bombs in the stockpiles of the nuclear powers has kept the fate of civilization and of humanity itself under horror and panic.
La conservación de miles de esas bombas en los arsenales de los Estados Unidos y de otras Potencias nucleares ha mantenido en estado de horror y pánico el destino de la civilización y de la humanidad misma.
The continued existence of thousands of such bombs in the stockpiles of the United States and other nuclear powers has kept the fate of civilization and of humanity itself under horror and panic.
Estos flagelos son tan viejos como la humanidad misma, pero han adoptado nuevas formas y combinaciones más virulentas.
These scourges are as old as humanity itself, but they have taken on freshly virulent forms and combinations.
El objetivo de las actividades de desarrollo es la humanidad misma.
The goal of development efforts was humanity itself.
Aunque la gestión de los conocimientos es tan antigua como la humanidad misma, no fue sino a principios de los años noventa que de la combinación de un enfoque estructurado de la adquisición de los conocimientos y la aparición de nuevas tecnologías nacieron los conceptos de "gestión de los conocimientos" e "intercambio de conocimientos".
Although the management of knowledge is as old as humanity itself, it was not until the early 1990s that the combination of a structured approach to the acquisition of knowledge, and the emergence of new technologies, were joined to coin the concepts of "knowledge management" (KM) and "knowledge sharing" (KS).
Es el odio a la humanidad misma.
It is a hatred of humanity itself.
Ciertamente la perspectiva de que las armas nucleares continuarán existiendo "por tiempo indefinido", eleva la inseguridad de todos los Estados, la inseguridad de la comunidad internacional y la inseguridad de la humanidad misma.
Certainly, the prospect that nuclear weapons will continue to exist “for an indefinite period” diminishes the security of all States, the security of the international community and the security of humanity itself.
Su futuro, el futuro de las ciudades en los países en desarrollo, y el futuro de la humanidad misma, dependen de las decisiones que se tomen ahora para preparar este crecimiento.
Their future, the future of cities in developing countries, the future of humanity itself, all depend on decisions made now in preparation for this growth.
Aun más importante, admitió que impedir la guerra, y por ende los conflictos, en África, no era más un asunto de defender Estados sino un asunto de defender a la humanidad misma.
More importantly, he admitted that preventing war -- and, by implication, conflict -- in Africa was no longer a matter of defending States but one of defending humanity itself.
La compasión por los débiles, que le habían inculcado sus amigos humanos, se volvió contra la humanidad misma.
Compassion for the weak, which had been inculcated in him by his own human friends, now turned him against humanity itself.
Y aquel hombre era sacerdote, un clérigo del siglo XVI, que había pecado no sólo contra su fe, sino contra la humanidad misma.
And that man had been a priest, a sixteenth-century cleric, who had sinned not just against his faith, but against humanity itself.
—En el sentido de que no hay capacidad de sentir y amar, que al alma de la humanidad misma la han despojado del código genético, no hay vida —explicó Rom.
“Where there’s no capacity to feel and love, where the soul of humanity itself has been stripped from the genetic code, there’s no life,” Rom said.
—Sigo siéndolo —dijo Miles—. Lo que hacemos no está fuera de la ley. No de la verdadera ley. Oh, los ricos harán sus propios códigos, nos obligarán a vivir según ellos. Pero nuestra ley es la ley de la humanidad misma.
Miles said. “What we do, it is not outside the law. Not the true law. Oh, the rich will make their own codes, will force us to live by them. But our law is the law of humanity itself.
Señor, no comprendo cómo puede haber olvidado tan completamente los deberes de clérigo, cristiano, e incluso de caballero y violado las reglas de la religión, la moral, la hospitalidad, e incluso la humanidad misma.
For God's sake, sir, how could you so entirely lose sight of the Clergyman, the Christian, the Gentleman, and violate at once the Rules of Religion, Morality, Hospitality, and even of Humanity itself?
La propia Plaxy, a pesar del cariño que sentía por Sirio, se sentía cada vez más turbada, pensando que podía perder irrevocablemente todo contacto con su propia especie, y aun llegaba temer que en aquella extraña simbiosis pudiera perder la humanidad misma.
Plaxy herself, in spite of her fundamental joy in her love for Sirius, was increasingly troubled by a fear that she might irrevocably be losing touch with her own species, even that in this strange symbiosis with an alien creature she might he losing her very humanity itself.
Pero tenía una misión programada hacía millones de años, la misión de velar por la humanidad en ese mundo. Si el ordenador se debilitaba tanto que no podía cumplir su misión, era indudable —todas las proyecciones lo confirmaban— que al cabo de pocos milenios la humanidad se enfrentaría de nuevo al único enemigo que podía destruirla: la humanidad misma, provista con armamentos capaces de arrasar un planeta entero.
Instead it had a mission, programmed into it millions of years before, to be the guardian of humanity on this world, If the computer became so feeble that it could no longer fulfill Its mission, then It knew without doubt-every projection it was capable of making confirmed it-that within a few thousand years humanity would once again be faced with the one enemy that could destroy it: humanity Itself, armed with such weapons that a whole planet could be killed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test