Translation for "la contaminación marítima" to english
La contaminación marítima
Translation examples
Mi país alienta a todos los arreglos regionales relativos a la pesca, la sostenibilidad de la pesca y la lucha contra la contaminación marítima.
My country encourages all regional arrangements concerning fisheries, the sustainability of fisheries, and combating maritime pollution.
Así pues, la UE apoya firmemente a la Organización Marítima Internacional (OMI) como principal reguladora de la seguridad marítima y de la prevención de la contaminación marítima.
The EU therefore strongly supports the International Maritime Organization (IMO) as the prime regulator of maritime safety and the prevention of maritime pollution.
Sin embargo, en la actualidad el FMAM ha puesto fin en la práctica a su apoyo para la prevención de la contaminación marítima en razón de su nueva estrategia en el área de las aguas internacionales (véase párr. 224 infra).
But GEF has now effectively discontinued its support for maritime pollution prevention under its new international waters focal area strategy (see para. 224 below).
El programa, cuyo costo es de 5 millones de euros, tiene por objeto hacer frente a la delincuencia marítima en el Océano Índico, incluida la piratería, el tráfico de estupefacientes, el contrabando de armas, la trata de personas, la pesca ilegal y la contaminación marítima.
The programme, worth Euro5 million, is intended to tackle maritime crime in the Indian Ocean, including piracy, drug smuggling, arms smuggling, human trafficking, illegal fishing and maritime pollution.
Además, la ONUDI ha suscrito, tras celebrar negociaciones un acuerdo con la Organización Marítima Internacional y el Programa de Acción Mundial del PNUMA para la Protección del Medio Marino frente a las Actividades Realizadas en Tierra para la ejecución de un proyecto de gestión de la contaminación marítima y en tierra.
In addition, UNIDO has successfully concluded negotiations with the International Maritime Organization and the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities of UNEP for the implementation of a land and maritime pollution management project.
Especialmente, preocupa a los arrendadores de buques su responsabilidad solidaria por los riesgos ambientales debidos a la contaminación marítima.
They are particularly concerned regarding their joint liability for environmental risks due to maritime pollution.
Se realizaron cursos prácticos de formación sobre los efectos de la contaminación marítima en Kiribati, las Islas Marshall, las Islas Salomón, Niue, Papua Nueva Guinea, Tonga, y Vanuatu.
Training workshops on the effects of maritime pollution were conducted in Kiribati, the Marshall Islands, Niue, Papua New Guinea, the Solomon Islands, Tonga and Vanuatu.
Otra esfera prioritaria es la de la contaminación marítima.
Another priority area is maritime pollution.
La legislación norteamericana en materia de contaminación marítima, conocida bajo las siglas OPA 1990 (Oil Pollution Act de 1990) es frecuentemente citada en las respuestas recibidas por la Secretaría.
United States legislation on maritime pollution, known as OPA 1990 (1990 Oil Pollution Act), is frequently referred to in the replies received by the secretariat.
Propuesta núm. 17: Crear un comité que investigue la pesca ilegal y la contaminación marítima
Proposal 17: Establish a committee to investigate illegal fishing and maritime pollution
Los daños que aquejan al medio ambiente son bien conocidos: cambios climáticos, reducción de la capa de ozono, acumulación de desechos peligrosos, desertificación, degradación de los suelos y del agua, deforestación, falta de agua, contaminación marítima; problemas todos
The stresses on the environment were well known: climate change, depletion of the ozone layer, accumulation of hazardous wastes, desertification, degradation of land and water, deforestation, water scarcity and marine pollution.
Conferencia jurídica internacional sobre los daños causados por la contaminación marítima, celebrada en Bruselas en 1969.
International Legal Conference on Marine Pollution Damage, Brussels (1969).
La competencia por la explotación de las zonas costeras, con la consiguiente desaparición de la costa natural, y la contaminación marítima cada vez mayor representan especiales amenazas para la región.
45. The competitive use of coastal areas — and consequently the disappearance of natural coastline — and worsening marine pollution particularly threaten the region.
d) Se aconseja a los Estados Miembros que den prioridad a la elaboración y aplicación de medidas adecuadas para proteger el medio marino de la contaminación proveniente de fuentes y actividades terrestres mediante: i) la participación en el Programa Mundial de Acción para la protección del medio marino para la contaminación procedente de actividades terrestres y su aplicación efectiva, y ii) el fortalecimiento de los arreglos y la infraestructura existentes en el sistema de las Naciones Unidas en materia de control de la calidad de los datos sobre contaminación marítima y la creación de capacidad y formación pertinentes en los planos nacional y regional, por ejemplo, el flamante arreglo de cooperación trilateral entre el PNUMA, el OIEA y la COI.
(d) Member States are advised that priority should be accorded to developing and implementing adequate measures to protect the marine environment from land-based sources and activities through: (i) effective participation in and implementation of the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities; and (ii) strengthening existing arrangements and infrastructure within the United Nations system for quality control of marine pollution data and the relevant training and capacity-building at the national and regional levels - for example, the recently developed trilateral cooperation arrangement between UNEP, IAEA and IOC.
59. En el contexto de los debates sobre sostenibilidad y transporte marítimo y acerca de la contaminación marítima ocasionada por buques, se indicó que los organismos de desarrollo, junto con la OMI y los FIDAC por hidrocarburos debían actuar como facilitadores para conseguir la ratificación y aplicación general de esos instrumentos por los países en desarrollo.
59. In the context of discussions on sustainability in shipping and on ship-source marine pollution, it was commented that development-oriented agencies, together with IMO and the IOPC Funds, had a role to play in facilitating the widespread ratification and implementation of these instruments in developing countries.
En la reunión de marzo de 2000 se aprobó otro protocolo del Convenio para abordar la cuestión de la preparación y la lucha en relación con la contaminación marítima causada por sustancias peligrosas o nocivas.
An additional protocol to the Convention was adopted at the March 2000 meeting to address preparedness and response in relation to marine pollution caused by hazardous and noxious substances.
En la esfera del medio ambiente, Marruecos espera que se establezca una cooperación entre las dos márgenes del Mediterráneo para preservar el medio marino, proteger sus recursos, luchar con eficacia contra la contaminación marítima y coordinar las actividades conjuntas en caso de desastres naturales o de desastres provocados por el ser humano.
In the field of environment, Morocco would like to see a start in cooperation between the two shores of the Mediterranean in order to preserve the marine environment, to protect marine resources, to combat effectively marine pollution and to coordinate joint action in the case of natural or man-made disasters.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test