Translation for "juzgáis" to english
Translation examples
verb
Nos juzgáis en nuestra desesperación.
You judge us in our desperation.
¿Usaba algún método anticonceptivo? No,usaba condones y ¿por qué juzgáis?
No, she used condoms, and why are you judging?
Juzgáis a vuestra madre con dureza.
I think you judge your mother too harshly.
¡Nos juzgáis con muy mala leche!
You judge us nastily!
Si así lo juzgáis.
If that is how you judge it.
O es el espejo con el que os juzgáis vosotros.
Or it's the mirror by which you judge yourselves.
Y le juzgáis pero Dios no está con vosotros.
And you judge but you don't have God with you.
¿Con qué derecho me juzgáis y ejecutáis?
By what right do you judge and execute me?
"escuchad lo que he decidido," "vosotros, primeros en el mundo que juzgáis un delito". "Desde hoy y para siempre este pueblo tendrá derecho..."
Here we are before the court, in reality the court of Dar es Salaam, where Orestes will be judged.
Pero juzgáis peor a los hombres que yo a los medianos.
But you are less judges of Men than I of Halflings.
Vos libráis de los que son violentos a los que temen y juzgáis entre el fuerte y el débil.
You deliver those who are afraid from those who are violent, and You judge between the strong and the weak.
—Me juzgáis, no por mis actos y palabras, que son manifiestos, sino por mis intenciones, que solo de Dios son visibles.
You judge me, not by my acts and my words, which are manifest, but by my motives, which are visible only to God's eye.
Irritado, Li Guangtou les recriminó: —Juzgáis el corazón de un caballero midiéndolo con vuestro propio rasero.
Irritated, Baldy Li retorted, "You are using your own mean ways to judge a gentleman's heart."
Pero la menor relación con los republicanos era para aquellos «puros» una ofensa fantásticamente imperdonable. —Me juzgáis apresuradamente —se lamentó él.
To move in Republican favour was fantastically to these pure ones the unpardonable offence. "You judge me harshly," he complained.
Además, vuestra querella, si no entiendo mal, es con el acto en sí y no con el resultado. —¿Por qué otra cosa juzgáis vos un acto?
Besides, your quarrel, I think, is with the act, itself; not with the result." "By what else do you judge an act?"
Si juzgáis que vuestras ideas merecen oírse, pronunciadlas con orgullo, empujadlas hasta el último rincón de la estancia, ¡llenad el salón con vuestras esperanzas y deseos, y contagiadlos a todo el que os oiga!
If you judge your thoughts worth hearing, pronounce them proudly, push them to every corner of the chamber, fill the hall with your hopes and desires and make every listener share them!
En tales momentos se consolaba con las palabras de Cristo en el Evangelio de San Juan: Aquel de entre vosotros que esté libre de pecado, arroje la primera piedra… Y: Vosotros juzgáis según la carne, yo no juzgo a ningún hombre.
At such moments he consoled himself with the words of Christ in the Gospel of St. John: He that is without sin among you, let him first cast a stone… And: I judge no man.
Cuando juzgáis la colocación de un par de banderillas, lo que hay que advertir es a qué altura ha elevado el torero sus brazos al hincar los palitroques, ya que, cuanto más altos los levante, más cerca de su cuerpo deja llegar al toro.
When you judge the placing of a pair of banderillas the thing to notice is how high the man raises his arms when he puts in the sticks since the higher he raises them the closer he lets the bull come to his body.
—rugió Skramak—. Todo lo que hacéis es permanecer sentados en vuestras torres, intentando pensar el modo de entrar en una realidad que existe sólo en vuestras propias mentes, y luego juzgáis el mundo equivocado porque no se ajusta a vuestros patrones imposibles.
Skramak snarled. “All you do is sit in your towers, trying to think your way into a reality that exists only in your own minds, and then you judge the world as wrong because it does not conform to your impossible standards.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test