Translation for "juzgaba" to english
Translation examples
verb
Si el Iraq recibía seguridades en dicho sentido y, por ende, juzgaba que las perspectivas de reintegración eran positivas, a fines de junio se ocuparía del único asunto pendiente de importancia, el de las armas biológicas.
If Iraq received such assurances and thus judged the prospects for reintegration to be positive, it would, in late June, address the one outstanding issue of significance, the biological issue.
Respecto de la responsabilidad de los gobiernos, los representantes de algunos Estados opinaron que se juzgaba con demasiada severidad a los gobiernos de los países en desarrollo, y que a veces, algunos gobiernos, por lo demás responsables, simplemente carecían de los medios para proporcionar acceso a medicamentos.
Regarding the responsibility of Governments, some State representatives were of the opinion that the Governments of developing countries were being too harshly judged, and that otherwise responsible Governments sometimes simply did not have the means to provide access to medicines.
En enero del presente año, los abogados defensores de unos acusados a quienes se juzgaba en las salas especiales fueron amenazados con posibles actuaciones judiciales contra ellos por unos jueces camboyanos, por haber pedido que las denuncias de que había corrupción en las salas fueran investigadas debidamente por el Tribunal Municipal de Phnom Penh.
In January 2009, defence lawyers acting for defendants at ECCC were threatened with possible legal action by Cambodian judges for having called for allegations of corruption at the Chambers to be properly investigated by the Phnom Penh Municipal Court.
La razón aducida por el Gobierno es que se dio la circunstancia de que el juez que juzgaba la causa había estado presente cuando se juzgó el caso del Sr. Öcalan ante el tribunal militar.
The reason adduced by the Government is that the judge trying the case happened to be witnessing the proceedings in Mr. Öcalan's case before the military court.
A falta de un sistema mejor de evaluación institucional, se juzgaba a los antiguos alumnos únicamente por su expediente académico obtenido en universidades de renombre de todo el mundo.
Short of a better system of institutional evaluation, former students were judged solely by their academic record at renowned world universities.
Dicho apoyo se inspiraba a menudo en una visión más amplia del desarrollo según la cual la eficacia de las medidas adoptadas se juzgaba en función de su contribución a la diversificación de la actividad económica, la creación de puestos de trabajo y la reducción de la pobreza.
Such support was often guided by a more encompassing development vision which judged policy interventions in terms of their contribution to diversifying economic activity, creating jobs and reducing poverty.
Otros miembros señalaron que, aun cuando en el plano nacional se aceptaba que los jueces fueran los garantes del ordenamiento jurídico y los intérpretes autorizados del derecho, en la sociedad internacional cada Estado soberano juzgaba la legalidad de su propia conducta y la de los demás Estados.
Other members had remarked that, while, at the internal level, the judge was accepted as the guarantor of the legal order and the authoritative interpreter of the law, in international society, each sovereign State assessed the legality of its own conduct and that of its partners.
Un tribunal especial presidido por un juez de la Corte Suprema juzgaba las infracciones.
Infraction cases were heard by a special tribunal headed by a Supreme Court judge.
Australia (Victoria) informó de que se juzgaba en general innecesario adoptar medidas para la protección personal de los jueces.
Australia (Victoria) reported that providing judges with individual protection was generally seen as unnecessary.
Este le notificó que se lo juzgaba por "atentado contra la autoridad del Estado, participación en banda armada, posesión de armas de guerra, asociación para delinquir, asesinato político, violación, saqueo y destrucción de personas y de bienes públicos".
The judge informed him that he was being prosecuted for "undermining the authority of the State, membership of an armed gang, possession of weapons of war, criminal association, political assassination, rape, pillage and the destruction of persons and public assets".
Siempre me juzgaba.
She always judged me.
Rachel no juzgaba a nadie.
Rachel never judged.
El no juzgaba ala gente.
He didn't judge people.
Todo el mundo me juzgaba.
All them people judging me.
Pero yo no la juzgaba.
So I didn't judge her.
Juzgaba tu alma, no tu apariencia.
Judged your soul, not your appearance.
Papá nunca juzgaba.
Daddy never judged.
El siempre me juzgaba como...
He would always judge me in such a...
Mientras mi madre juzgaba sombreros, Greg me juzgaba a mí.
While my mother was judging hats, Greg was judging me.
Hace diez años, juzgaba como tú.
10 years ago I judged like you.
Ella no los juzgaba.
She didn't judge them.
Juzgaba qué era lo justo.
Judge what was fair.
William lo juzgaba.
William judged him.
—¿Y quién juzgaba que así fuera?
“And who was the judge of that?”
Pero no juzgaba a la chica.
But I wasn’t judging the girl.
Estaba seguro de que juzgaba.
He was sure she judged.
Honestamente, yo también la juzgaba.
Honestly, I was judging my own.
Juzgaba pero no condenaba.
He judged but he did not condemn.
Roland juzgaba que "seguro"
Roland judged "safe"
Zidantas juzgaba bien.
Zidantas was a fine judge.
verb
Una evaluación de las primeras experiencias registradas desde la introducción de estas nuevas competencias en los cantones de Saint-Gall y de Appenzell-Rhodas Exteriores demostró que el nuevo criterio (no limitarse a imponer la calma, sino determinar también responsabilidades; no sólo proteger a las víctimas, sino intervenir también contra los autores), se juzgaba positiva por todas las autoridades interesadas y había permitido sensibilizar a la población sobre el tema.
An assessment of initial experience since the introduction of these new powers in the cantons of St. Gall and Appenzell Outer Rhodes has shown that this new approach (not only to provide a cooling-off period but also to assign responsibility, not only to protect the victim but also to intervene against the perpetrator) was considered positive by all the authorities concerned and had led to greater awareness about the issue by the population.
No sabía que los juzgabas individualmente.
I wasn't aware you'd assessed them individually.
Me juzgaba de otro modo.
He would assess me differently.
En muchas ocasiones Tania juzgaba a las personas imaginando cómo serían en una entrevista.
Tania sometimes assessed people by imagining what they would be like to interview.
La Dirección de Operaciones, en particular, ansiaba el reconocimiento público de que la prensa constantemente los juzgaba.
The Directorate of Operations in particular craved the public assessment that the press constantly awarded them.
¿Y el de tu padre? —Jim. —No es verdad —dijo Ambler. Observó que el hombre arrodillado se mostraba visiblemente impresionado por la facilidad con que él juzgaba sus respuestas—.
How about your father's?” “Jim.” “Wrong,” Ambler said, and he saw that the kneeling man was visibly spooked by the ease with which his responses were assessed.
Era cierto que realizaban vistosos trucos, pero en una situación apurada antes confiaría en su espada y experiencia que en alambicadas palabras o heces de murciélago. Así juzgaba a Raistlin en su fuero interno, y el aprendiz que ahora estudiaba le merecía idéntica opinión. O quizás aún más desfavorable, ya que pertenecía a una raza célebre por su incapacidad para la lucha. No obstante, en una faceta de su carácter, Kit difería de los combatientes comunes. Tenía una especial habilidad para reducir a sus adversarios, un don innato que se había acrecentado al sobrevivir a todos aquellos que habían osado oponérsele.
Oh, they could produce some flashy results, no doubt, but when put to the test, she would much rather rely on her sword and her skill than weird words and bat dung. Thus she pictured Raistlin, her half-brother, in her mind, and this was how she pictured his apprentice—with the added mark against Dalamar that he was only an elf—a race noted for its weakness. But Kitiara was, in another respect, different from most warriors—the main reason she had outlived all who opposed her. She was skilled at assessing her opponents.
Ahora bien, nada de lo dispuesto en el proyecto de párrafo impedía que el tribunal judicial o el tribunal arbitral tuviera en cuenta la asignación de un nombre de dominio como posible criterio, entre otros, para determinar la ubicación de una de las partes, si lo juzgaba oportuno.
However, nothing in the draft paragraph prevented a court or arbitrator from taking into account the assignment of a domain name as a possible element, among others, to determine a party's location, where appropriate.
Se sugirió más bien que lo que había cambiado era la interpretación de esas prácticas comerciales, por ejemplo, en el sentido de lo que se juzgaba necesario para concluir un acuerdo de arbitraje.
Rather it was suggested that interpretation of business practices had changed, for example in terms of what might be required to conclude a valid arbitration agreement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test