Translation for "judíos nacidos" to english
Judíos nacidos
Translation examples
Alrededor del siglo 14 antes de Cristo El faraón que los gobernaba, por temor a que aumentaran en número, ordeno matar a... a todos los primogénitos Judíos nacidos en Egipto.
Then sometime in the 14th century BC, the ruling pharaoh feared their growing numbers and ordered the killing of all first-born Jews living in Egypt.
No podemos deportar a los judíos nacidos en Francia.
We can't deport French-born Jews.
—Están deportando a los judíos nacidos en Francia.
“They are deporting French-born Jews.”
—Tiene que separar los judíos nacidos en el extranjero —le dijo el gendarme, que la había seguido sin que Isabelle se diera cuenta.
“You are to separate the foreign-born Jews,” said the gendarme, who she hadn’t noticed had followed her.
Podría atraer a un buen número de judíos nacidos en Norteamérica que se interesan por el arte en yiddish, aunque sólo si se representa en inglés.
The play could draw a number of the native-born Jews who are interested in Yiddish art—but only if it is done in English, not in Yiddish.
En Inglaterra tenían el cuartel general los sionistas, y el doctor Chaim Weizmann, un judío nacido en Rusia, había pasado a ser el portavoz mundial del movimiento sionista.
England itself was the headquarters for the Zionists; and further, Dr. Chaim Weizmann, a Russian-born Jew, had become the world spokesman for the Zionist movement.
—Si fuera diplomático, estaríamos en guerra con todo el maldito planeta, pero supongo que probablemente conoce sus cifras y sus ordenadores —respondió Rutledge, sin disimular su desagrado por el judío nacido en Chicago, con aires de nuevo rico.
“If he were a diplomat, we'd be at war with the whole damned world, but I suppose he does know numbers and computers, probably,” Rutledge allowed, not troubling to hide his distaste for the Chicago-born Jew with his nouveau-riche ways.
jews born
La introducción, de infausta memoria, de las leyes de Nuremberg en Alemania y Austria privó a los judíos nacidos en estos países de su derecho a la ciudadanía.
Infamously, the introduction of the Nuremburg laws in Germany and Austria deprived Jews born in those countries of their right to citizenship.
Los judíos nacidos aquí, los Sabres, ellos... no quieren hablar con nosotros, ni ser amigos.
Jews born out here, Sabres, they... don't want to talk to us, to be friends.
Hijo de un húngaro y nieto de un griego judío nacido en Salónica.
Yes, I am the son of a Hungarian and the grandson of a Greek Jew born in Saloniki.
Qué curioso que un judío nacido y criado en Moscú fuera tan alemán.
How ironic for a Jew born and brought up in Moscow to be so German.
Se sabía que era un judío nacido y educado en Alemania y que sus trabajos sobre inmunología le habían dado fama en el Este y en Europa.
It was known that he was a Jew, born and educated in Germany, and that his work on immunology had given him fame in the East and in Europe.
Yo de cierto soy judío, nacido en Tarso de Cilicia, pero criado en esta ciudad, conforme a la verdad de la ley de la patria, celoso de Dios, como todos vosotros sois hoy.
I am a Jew, born in Tarsus in Cilicia but brought up in this city — instructed according to the strict manner of the faith and the law of our fathers, being zealous for God — just as you are, all of you. I sat at the feet of none other than Gamaliel, the glory of the law.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test