Translation for "jerarca" to english
Jerarca
noun
Translation examples
noun
Al foro asistieron jerarcas de las principales religiones y confesiones mundiales, que se reunieron en Kazajstán para hablar de las cuestiones más importantes que preocupan a la humanidad.
The forum was attended by hierarchs of the main world religions and confessions, who gathered together in Kazakhstan to discuss the most important issues of concern to humankind.
2007: a) Reunión del Foro tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz, celebrada el 18 de abril; b) celebración de una sesión informativa sobre la experiencia de Rusia en el diálogo entre religiones y culturas, el 4 de junio; c) reunión con el Alto Representante del Secretario General para la Alianza de Civilizaciones, celebrada el 14 de junio; d) sesión informativa organizada por el Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones para las organizaciones no gubernamentales sobre la labor de la Asamblea, el 22 de junio; e) 60ª Conferencia anual de organizaciones no gubernamentales sobre el tema "El cambio climático y sus efectos", celebrada del 5 al 7 de septiembre; f) presentación sobre el tema "La salud mundial como prioridad", organizada por la Misión del Observador Permanente de la Santa Sede ante las Naciones Unidas el 25 de septiembre; g) sesión plenaria de la Asamblea General sobre el Día Internacional de la No Violencia, celebrada el 2 de octubre; h) Diálogo de Alto Nivel sobre la Comprensión entre Religiones y Culturas y la Cooperación en pro de la Paz celebrado en el marco del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General, los días 4 y 5 de octubre, durante el cual el jerarca que representaba al WRPC, el Metropolitano Valentin, pronunció un discurso en nombre de la Federación de Rusia.
2007: (a) Session of the Tripartite Forum on Interfaith and Intercultural Cooperation for Peace, 18 April; (b) conducted an informative session on Russia's experience in interfaith and intercultural dialogue, 4 June; (c) meeting of the High Representative of the Secretary-General for the Alliance of Civilizations, 14 June; (d) briefing organized by the President of the sixty-first session of the General Assembly for non-governmental organizations on the work of the Assembly, 22 June; (e) sixtieth annual conference of non-governmental organizations "Climate change: how it impacts us all", 5-7 September; (f) presentation on "Global health in the centre", organized by the Mission of the Permanent Observer of the Holy See to the United Nations, 25 September; (g) plenary session of the General Assembly on the International Day of Non-Violence, 2 October; (h) high-level dialogue on interfaith and intercultural understanding and cooperation for peace held in the framework of the sixty-second session of the General Assembly, 4-5 October, during which the hierarch representing the WRPC, Metropolitan Valentin, made a speech on behalf of the Russian Federation.
A fin de mantener la armonía confesional y hacer efectivos los derechos y libertades religiosos de todos los ciudadanos, la Secretaría de Estado de Asuntos Religiosos participó en reuniones, celebradas sobre el terreno, con los Santos Jerarcas de las iglesias ortodoxa y grecocatólica y en las reuniones de la Conferencia Episcopal.
In order to maintain the confessional harmony and abidance of the religious rights and freedoms for every citizen, the State Secretary for Religious Affairs participated at meetings, on the ground, with the Holy hierarchs of the Orthodox and Greek-Catholics and at the meetings of the Conference of Bishops.
65. Para justificar sus actos, las autoridades ateas chinas han acusado al Dalai Lama de haber actuado ilegalmente al apoyar al niño de seis años Gendun Chokyi Nyima como reencarnación del Panchen Lama, segundo jerarca espiritual del Tíbet.
65. To justify their actions, the atheist Chinese authorities had accused the Dalai Lama of having acted illegally in endorsing the six-year-old Gendun Chokyi Nyima as the reincarnation of the Panchen Lama, the second spiritual hierarch of Tibet.
Buscaba participar en las competiciones con los más altos jerarcas.
Later, I attended the swimming contests with the highest hierarchs.
Pero, ¿cómo justificar mi situación de jerarca?
But how to justify, though, my tragic situation as hierarch?
Disculpe, jerarca Yondalao.
Apologies, Hierarch Yondalao.
Y la jerarca lo sabía.
And the hierarch knew it.
El Jerarca me espera.
The Hierarch is expecting me.
—No tan bueno como el de un Jerarca.
“Not as good as a Hierarch’s.
Y ahora uno de los Jerarcas ya no estaba.
And now one of those Hierarchs was gone.
—Muy bien, Gran Jerarca.
Very well, Great Hierarch.
―¿Con qué fin? ―imploró la jerarca―.
"To what end?" the hierarch implored.
Como si hablases por los Jerarcas… —rezongó.
As if you speak for the Hierarchs
―Tus otras exigencias ―dijo la jerarca.
"Your other demands," the hierarch said.
La jerarca volvió a guardar silencio.
The hierarch fell silent again.
—Estamos en una misión encomendada directamente por los Jerarcas.
We are on a direct mission for the Hierarchs.
noun
541. El jerarca penitenciario referido en la pregunta fue cesado luego de la visita del Sr. Relator Especial y no ha vuelto a prestar funciones en el sistema penitenciario.
541. The prison chief referred to in the question was dismissed after the Special Rapporteur's visit and has not returned to work in the prison system.
Mientras tanto… ¿Recuerdas cómo se llama el jerarca local de los nazarenos?
Meanwhile — you remember the name of the chief of the Nazarenes here?
Y si la gente venera a Dios a través de la dirección de su jerarca, no puede haber daño en ello».
And if a people revered God through the leadership of their chief, there surely can be no harm in that.
Aquel millón no procedía, como se suponía, del tesoro de Kovir, sino de las arcas del jerarca de Novigrado.
The one million did not come, as expected, from the treasury of Kovir, but from the chief of Novigrad’s coffers.
y, sin embargo, apresándome en Jerusalén, me entregaron a los romanos de Cesarea. Los romanos me dejaron libre, porque no hallaron en mí ninguna causa de pena capital. Pero los jerarcas de Jerusalén estaban contra mí, y no tuve más remedio que apelar al César.
The Romans set me free because they found no cause of death in me. But the chief men of Jerusalem were against me, and I was forced to appeal to Caesar.
Ella tenía la obvia misión de mostrarme y explicarme el funcionamiento del gran elefante corporativo llamado, impersonalmente, “Max Monroy”, con el propósito, sin duda, de prepararme a ejercer funciones: ¿de tuerca, escalón perpetuo, oficial medio y mediano o, al cabo, de jefe, funcionario, jerarca?
She had the obvious mission of demonstrating and explaining to me the functioning of the great corporate elephant called, impersonally, “Max Monroy,” with the purpose, no doubt, of preparing me to carry out functions: as a lowly nut and bolt, a perpetual stepping-stone, a midlevel official or, finally, as a chief, a functionary, a dignitary?
Como secretario de Herrero Tejedor su trabajo consistía en llevar la correspondencia, concertar citas y atender visitas, muchas de ellas de jerarcas del partido y gobernadores civiles de paso por Madrid, ninguno de los cuales olvidaría en el futuro al falangista apuesto, diligente y entusiasta que los saludaba levantando el brazo en un remedo del saludo fascista (¡A tus ordenes, jefe!) y los despedía con un remedo de taconazo militar (¿Me ordenas algo más?).
As Herrero Tejedor’s secretary his job consisted of taking care of correspondence, arranging appointments and attending to visitors, many of whom were Party leaders or civil governors passing through Madrid, none of whom would forget the handsome, diligent and enthusiastic Falangist who greeted them with a raised arm in an imitation of the fascist salute (At your service, chief!) and saw them off with an imitation of a military click of his heels (May I be of any further service?).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test