Translation for "inyectar" to english
Inyectar
verb
Translation examples
verb
La idea era inyectar dinero en efectivo en la economía local.
The idea was to inject cash into the local economy.
Se puede inhalar (“snorting”), pero también se puede inyectar o aplicar directamente a una membrana mucosa.
It can be inhaled ("snorting"), but can also be injected or applied directly to a mucous membrane.
Una vez que la economía de África despegue, seguramente inyectará nueva vitalidad en la economía mundial.
Once Africa's economy takes off, it will surely inject new vitality into the world economy.
Hay que inyectar nueva savia a todos los niveles al tiempo que se permita el ascenso de los funcionarios que lo merezcan.
New blood must be injected at all levels while allowing deserving staff to move up the ranks.
Contamos con políticas e instituciones pero tenemos que inyectar más energía política a la aplicación de esas políticas.
Policy is in place; institutions are there. But we need to inject more political energy into the implementation of these policies.
Trabajamos arduamente para inyectar nuevas ideas.
We worked hard to inject fresh thinking.
Es, pues, necesario inyectar una dimensión relacionada con los derechos humanos en las deliberaciones sobre este tema".
There is thus a need to inject a human rights dimension into deliberations on this issue.
En algunos casos, las compañías están volviendo a inyectar gas natural a los pozos, en lugar de ventilarlo.
In some cases companies are re-injecting natural gas into wells rather than venting it.
Los acontecimientos registrados este año deben inyectar un sentido de urgencia en nuestras deliberaciones.
This year's developments should inject a sense of urgency into our deliberations.
Según la OMC, la conclusión de la Ronda permitirá inyectar 150.000 millones de dólares en calidad de estímulo.
The conclusion of the Round is reported by the World Trade Organization to inject $150 billion as stimulus.
- Eso es para inyectar.
- That's an injectable.
Le inyectaré veneno.
I'll inject poison into him.
Es como inyectar cemento.
It's like injecting cement.
Le inyectaré el Derma.
Inject the Derma!
- Craig sabe inyectar.
-Craig can inject.
Voy a inyectar lidocaína.
I'm gonna inject lidocaine.
Ehezkel le inyectará.
Ehezkel an injection.
No me lo inyectaré.
I'm not injecting it.
Aspirar e inyectar.
Suck in and inject.
Vamos a inyectar.
Let us inject. ♪ ♪
Le inyectaré un antibiótico.
‘I will inject an antibiotic.’
También se puede inyectar.
Can also be injected.
Se puede inyectar o verter en la boca.
It can be injected or poured into the mouth.
—Le inyectaré hasta que deje de hacerlo.
‘I’ll inject him till he stops.’
Era hora de inyectar algunos datos fehacientes.
It was time to inject some hard data.
Lo más obvio era inyectar una dosis de medichinas.
The obvious thing was to inject a dose of medichines.
–Sí, y gracias a Dios no se va a inyectar.
"Yes, and thank God you're not going to inject.
—Te inyectaré si resulta bien conmigo.
“I’ll inject you if it succeeds with me.
Ampollas que contienen mecanismos listos para inyectar.
Ampules containing mechanisms ready for injection.
Sólo trato de inyectar un poco de realismo a esta situación.
I’m trying to inject a little realism into this situation.
verb
Se están haciendo esfuerzos nacionales e internacionales para inyectar liquidez al fondo de financiación del comercio.
Efforts to pump up the fund for trade finance are made at national or international level.
Para impedir el colapso cuando reventó la burbuja, los gobiernos y las autoridades normativas intervinieron para asumir el control de las instituciones financieras, garantizar las responsabilidades, aumentar el gasto público e inyectar liquidez en la economía.
To forestall collapse when the bubble burst, Governments and regulators stepped in taking over financial institutions, guaranteeing liabilities, increasing public spending and pumping liquidity into the economy.
En enero de 2008, la Cámara de Representantes de los Estados Unidos aprobó un programa federal de medidas de promoción económica con el que espera inyectar más de 30 millones de dólares en las Islas Vírgenes de los Estados Unidos.
A federal economic stimulus programme was passed by the United States House of Representatives in January 2008, which is expected to pump over $30 million into the United States Virgin Islands.
Le inyectaré esta mierda, ¡Io juro!
I'll pump him full of this shit. I swear!
Y la idea de inyectar olores en el aire para generar ingresos... es un poco teórica.
And the idea of pumping smells in the air to generate revenue... Um, it's a bit theoretical.
¿ Es humano inyectar a presos sanos boloxirn y cIoropromacina?
Do you think it's humane... to pump perfectly sane prisoners full of fiiloxin and thorazine?
Inyectar químicos letales a un ser humano en tu sala.
Pumping a human being full of lethal chemicals in your living room.
Que vine aqui a inyectar un poco de chispa en mis venas.
Is I came here to pump some thunder through my veins.
Le acabo de inyectar muchos...
I just pumped him full of...
Si. ¿quieres inyectar primero?
Yeah. You want to pump it first?
-Oh, para hacerlo crujiente tienes que inyectar aire entre la piel y la carne.
- Oh, to make it crispy you have to pump air between the skin and the meat.
¿Recuerdas cuando dijiste que querias inyectar un poco de chispa en tus venas?
Remember whan you said you wanted to pump some thunder into your veins?
—Yeager utilizó a Max para inyectar hormonas a la función de búsqueda normal del NUMASat.
“Yeager used Max to pump some hormones into NUMASat’s normal search function.
Sentía que su corazón batía como un tambor, mientras se esforzaba por inyectar oxígeno en su sangre.
He could feel his heart beating like a bass drum as it struggled to pump oxygen into his depleted blood.
Tocó con la barbilla los controles del traje para que le inyectara una buena dosis de emergencia de drogas antieméticas en el flujo sanguíneo.
He chinned the suit controls, pumping a massive dose of emergency antinausea drugs into his bloodstream.
–-No me parece que vaya a ganar nada cuando le van a inyectar liquido suficiente para matar a una docena de caballos.
Don't sound to me like he's gonna win a goddamn thing when he gets pumped full of enough juice to kill a herd of horses.
—… Quiero que te expliquen con pelos y señales cuál es la clase de fluido que planean inyectar dentro de esa grieta. —Está diciendo Hardy.
want you to pin 'em down on exactly what kind of fluid they're planning to pump into that crack," Hardy says.
Inyectar unas cuantas toneladas de combustible no creo que sea muy apasionante… Quizá podría serlo… pero en este caso preferiría no estar allí.
I mean, pumping a few hundred tons of fuel isn’t going to be very exciting. I suppose it could be—but in that event I’d rather not be there!”
La sensata pequeña civilización que estaban tratando de construir era un intento de inyectar sentido común a una raza humana que estaba saturada de sus propias toxinas.
The sane little civilization they were trying to build was an attempt to pump sense back into a human race steeping in its own toxins.
El asiento te inyectará unas drogas sedantes que también evitarán que te estallen los vasos sanguíneos si tenemos que quemar fuerte. —¿Mi camarote?
The couch will pump you full of drugs that will sedate you and keep you from blowing a blood vessel if we have to burn hard.” “My room?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test