Translation for "intrincado" to english
Intrincado
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
El género, la cultura y los derechos se entrecruzan de forma intrincada y compleja.
3. Gender, culture and rights intersect in intricate and complex ways.
e) El negocio de los diamantes se basa en una red tan intrincada que resulta difícil comprender su funcionamiento y desenmarañar su complejidad.
(e) The diamond business is such an intricate network that it is difficult to understand and unravel.
Esto era inevitable por la intrincada naturaleza del problema planteado.
This was unavoidable because of the intricate nature of the problem at hand.
También existe un sistema intrincado y de múltiples niveles de puestos de control.
There was also an intricate and multilayered system of checkpoints.
13. La sociedad fijiana forma una intrincada red, y a este respecto las generalizaciones representan un peligro.
Fijian society is an intricate network, and generalizations are fraught with danger.
Los vínculos que existen entre migración, migrantes, derechos humanos y desarrollo son intrincados y multifacéticos.
5. The linkages between migration, migrants, human rights and development are intricate and multifaceted.
Todos esos instrumentos habían creado una red intrincada y compleja de compromisos y obligaciones que se superponían.
In all, they had created an intricate and complex web of overlapping commitments and obligations.
Los desafíos y las dificultades que enfrenta la sociedad internacional son cada vez más complejos e intrincados.
The challenges and the difficulties facing international society are growing ever more complex and intricate.
No incluye todos los vínculos, ni refleja la intrincada red de interrelaciones que se citaban en los informes.
It does not include all the linkages, nor does it capture the intricate web of interrelationships cited in the reports.
Los órganos y mecanismos existentes constituyen una gran red, cada vez más intrincada.
The existing bodies and mechanisms constitute a large and increasingly intricate network.
Una planificación tan intrincada.
Such intricate planning!
Es muy intrincado, ¿ves?
It's all intricate, see?
Intrincada filigrana, símbolos satánicos.
Intricate filigree, satanic symbols.
Uno bastante intrincado.
Pretty intricate one.
Tecnología intrincada.
Intricate techniques.
es una noche intrincada
is an intricate night
Las tensiones fueron intrincadas;
The stresses were intricate;
En forma muy intrincada.
In very intricate ways.
¡Qué confuso e intrincado es todo!
How confused and intricate everything is!
Tengo una historia intrincada.
I have an intricate history.
un nido de intrincados huesos.
a nest of intricate bones.
Esta cosa es realmente intrincada!
This thing is really intricate!
devious
adjective
El espirítu es muy intrincado.
The spirit is pretty devious.
Así es, un intrincado final para un siniestro complot, Monsieur.
Yes, a devious finale to a most sinister plot, monsieur.
Dios, ¿podría ser más intrincado?
God, could he actually be so devious?
De pronto, cayó en la cuenta de que el hecho de comprometerse con la familia de Julia bien podía enredarlo en el intrincado y peligroso mundo de la capital.
He suddenly realised that marrying into Julia’s family might well embroil him in the dangerous and devious world of the capital.
La falsa carta fue sellada con una moneda acuñada por Mitrídates de Pérgamo, y por intrincados medios llegó a Arsinoe aparentemente sin abrir.
The false letter was sealed with an impression of a coin issued by Mithridates of Pergamum and by devious ploys it duly reached Arsino, apparently unopened.
Y ahora se las había arreglado para verla otra vez, utilizando a sus tías abuelas en un despreciable e intrincado complot para atraerla a Londres.
And now he had contrived to see her again, using her great-aunts in a despicably devious plot to lure her to London.
Era un hombre sencillo que llegaba rápidamente al fondo de un problema; sin embargo, tenía la delicadeza y el buen humor suficientes como para adaptarse a los intrincados procesos de otras mentalidades.
He was a simple man who cut swiftly to the core of a problem, yet he was delicate enough and good-humored enough to adapt to the devious processes of other minds.
Dijo lo valiente que había sido Pez Martillo, lo cual era verdad, y lo lista que había sido al seguir un camino serpenteante e intrincado, y lo mucho que apreciaban la información que les había traído.
She said how brave the Hammerhead had been, which was true, and how smart she’d been to take a winding and devious path, and how much they appreciated the information she’d brought them.
Desde el perímetro de los seis extremos, he vagado por intrincadas rutas hacia el centro, donde todo es cambio y transformación, un blanco cordero que continuamente cambia de piel.
From the perimeter of the six extremes I have wandered back by devious routes to the hub where all is change and transformation, a white lamb continually shedding its skin.
Pero entonces también se acordó de las prisiones especiales gestionadas por los Gotas De Sangre, de las intrincadas torturas ideadas para prolongar el viaje de la vida a la muerte, de cómo los emperadores manchúes siempre conseguían salirse con la suya a la postre.
But then he also thought about the special prisons the Blood Drops maintained, the devious tortures designed to prolong the journey from life to death, the ways that the Manchu Emperors always got what they wanted in the end.
El barón sentía afecto por muy poca gente, pero apreciaba el funcionamiento tortuoso de la mente del Mentat pervertido, sus planes intrincados, su pensamiento a largo plazo, pese a su aborrecible familiaridad y su falta de respeto. —Espera, Piter.
The Baron held affection for few people, but he appreciated the devious workings of the twisted Mentat’s mind, his convoluted plans, his long-term thinking . . . regardless of his obnoxious familiarity and lack of respect. “Wait, Piter.
adjective
El camino al nirvana nunca ha sido seguro sino intrincado y escabroso.
The path to Nirvana is never being safe but tricky and steep.
Creo que esas cosas son intrincadas.
All those things are, I think, tricky.
La probabilidad es un tema realmente intrincado.
Probability's a really tricky subject.
Mi mente se está volviendo intrincada.
My mind's getting tricky.
El humor en la horca puede ser intrincado.
Gallows humour can be tricky.
La mente es intrincada, y para leerla es necesario enfocarse, concentracion, proximidad. Lo sé y aun asi los pensamientos de una persona no siempre estan alli, abiertos.
The mind is tricky, and to read it takes focus, concentration, proximity, you know, and even then, a person's thoughts aren't always out there in the open.
La cuestión de la mayoría de edad era casi tan intrincada como la otra.
The question of adulthood was almost as tricky.
Alcanzar Metisette y el Reducto desde aquí requerirá cálculos intrincados.
To hit Metisette and the Redoubt from here will require tricky calculations.
Cada día las declaraciones tenían que ser más detalladas, las mentiras más intrincadas.
Each day the statements had to be more detailed, the lies more tricky.
Lo más probable sería que muriese en el escenario, en medio de los intrincados problemas de una superproducción.
He would most likely die on the stage, in the middle of puzzling out a tricky production problem.
depositó dos puñados de monedas en el bolsillo del chaleco de Luis y le explicó la intrincada estrategia del soborno.
He packed a double-handful of metal coins into Louis’s vest and explained the tricky etiquette of bribery.
He oído decir que hay dos clases de soldadores: los soldadores de producción, que no gustan de intrincados conjuntos y que disfrutan haciendo repetidamente una misma cosa;
I have heard that there are two kinds of welders: production welders, who don't like tricky setups and enjoy doing the same thing over and over again;
Sus tierras se extienden hasta el estuario del Orwell por la parte cercana a Harwich y Philip y yo pasábamos horas allí en las marismas mirando los barcos que pasaban en dirección a Ipswich o se detenían porque cambiaba la marea. Muchas eran embarcaciones típicas de la costa este, ¿sabes?, esa clase de embarcaciones que navegan sin dificultad por aguas poco profundas e intrincados canalizos, aunque también había barcos carboneros, barcazas que venían del Támesis, y queches, buzos y balandros holandeses que llevaban orzas de deriva y avanzaban pesadamente.
Their land runs down to the Orwell, the estuary of the Orwell, before it joins the Stour by Harwich, and Philip and I used to spend hours there in the mud, watching the shipping pass up to Ipswich, or fall down with the tide; a lot of those east-country craft, you know, that manage so amazingly well with short tacks in a tricky fairway, and colliers, barges from London river, and Dutchmen from across the way with their leeboards and fat arses, doggers, schuyts, and busses. We were both wild to run away to sea, and we tried once;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test