Translation for "informarla" to english
Translation examples
¿Había fallecido y nadie se había acordado de informarla?
Had he died and no one thought to inform her?
Lo primera que haremos mañana por la mañana será informarla.
We will inform her first thing in the morning.
A Sebastian le habría encantado informarle de que no lo valía.
It was obvious that Sebastian would have loved to have informed her that she wasn’t worth waiting for.
–¿He de informarle que esa cita secreta es con usted, o con el rey Tvrtko?
Am I to inform her that her tryst is with you or with King Tvrtko?
Porque había ido a verla y a informarle, pensando en sus intereses.
For he’d come to her, and he’d informed her—he’d had her best interests in mind.
Pero fue a buscar a la madre superiora para informarle de su decisión.
Instead, with a firm resolve she sought out Mother Superior to inform her of her decision.
—Lamento informarle a su majestad que Meritt Col sobrevivió a la ceremonia.
“I regret to inform Her Majesty that Meritt Col survived the ceremony.”
Había venido a informarla, pero ella podría ya saber más que yo de lo que estaba ocurriendo.
I’d come to inform her but she might already know more of what was going on than me.
Aunque había prometido informarla de todo, no quería alarmarla.
He would not unduly alarm her, even though he had promised to inform her fully.
—Sí, alteza. Si lo desea, podemos informarle de su llegada.
Yes, Your Highness. If you wish, i can inform her office of your arrival.
Permítanme informarles al respecto.
Let me share some information.
Tengo el honor de informarle de lo siguiente:
I have the honour to inform you of the following.
C. Consultas informarles
C. Informal consultations
Desearía informarle acerca de lo siguiente:
I would like to inform you of the following issue:
b) informarla de los motivos por los que se ha decidido dicha medida;
(b) Inform the person of the reasons for this measure;
Por ello, tenía intención de informarles sobre esta solicitud al final de nuestra sesión plenaria, pero como me lo han preguntado, aprovecho la ocasión que se me brinda para informarles al respecto.
So my intention was to inform you about this request at the end of our plenary session, but as you have asked me now, I have this possibility to inform you.
Por orden de mi Gobierno, tengo el honor de informarle de que:
On instructions from my Government, I have the honour to inform you that:
" Nos complace informarle... "
"Pleased to inform you..."
Tenía que informarlo.
I had to inform.
Pero debemos informarles.
But they must be informed.
Vayamos a informarle.
Let's go inform him.
No puedo informarle.
I dunno inform.
Ni hay que informarle.
He’s not to be informed.
¿Yo tendría que informarle?
Should I inform him?
-Alguien tiene que informarlos.
“Someone’s got to inform them.
Lamentamos informarle de que...
We are sorry to inform you . . .
Ya no tuve tiempo de informarle.
I had no time to inform you of it.
Alguien debió de informarles.
Someone must have informed.
Su labor era tratar de informarlos.
His task was to try to inform them.
Mis disculpas por no informarle, señor.
My apologies for not informing you, sir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test