Translation for "independientemente de la" to english
Independientemente de la
  • independently of the
  • regardless of the
Translation examples
independently of the
No existen independientemente de ellos.
They have no independent existence.
Actúan independientemente del Gobierno.
They act independently of government.
Independientemente de la etapa del paciente, menos del 30% sobreviven a los 5 años, usando quimio con cirugía o radiación.
Independent of the stage that the patient first arrives less than 30% survive 5 years using chemo, surgery or radiation.
El Polo magnético de la tierra se mueve un poquito hacia el Oeste cada año, y su idea fué que nuestra esfera externa tiene esferas en su interior que giran independientemente de la esfera externa.
The earth's magnetic pole moved a little bit every year to the west, and his idea was that our outer sphere had inner spheres that turned independently of the outer one.
La AMA misma dijo... que el cáncer específicamente, independientemente de la etapa que el paciente entra en la oficina... sea en la etapa 1 o 4, la mayoría de los cánceres se dividen en cuatro etapas -
The AMA (American Medical Association) themselves said that for cancer specifically independent of the stage that the patient comes to the doctors office whether it's stage 1 or 4, most cancers are divided into 4 stages-
Y pueden moverse independientemente de la corriente mediante una forma simple de propulsión.
And they can move independently of the current ... by a simple form of jet propulsion.
Pero al final, la caída de Galileo no fue debido a su inhabilidad para hacer que la Iglesia aceptara su manera de pensar sino más bien sus intentos de interpretar las escrituras por sí mismo, independientemente de la Iglesia.
Ultimately, Galileo's downfall was not his inability to sway the Church to his way of thinking but rather his attempt at interpreting scripture all by himself, independent of the Church.
nos marcharemos del Orbital independientemente.
we'll quit the Orbital independently."
—¿Habéis estado trabajando en esto independientemente de la policía?
“You’ve been working on this independently of the task force?”
O a alguien que pueda investigarlo independientemente.
Or someone who can independently look into it.
No podrían, por tanto, actuar independientemente el uno del otro.
No longer could either of them act independently of the other.
Es creer sin condición, independientemente de las circunstancias.
It’s believing without condition, independent of circumstances.
Existían independientemente de su cabeza, pero no de su ser.
They existed independently of his mind but not of his existence.
regardless of the
Queremos ganar independientemente de la verdad.
We want to win regardless of the truth.
Independientemente de la distinción, todas nuestras vidas están unidas a aquellos quien nos crearon.
Regardless of the distinction, all our lives are bound to those who made us.
Blake, no hemos hablado mucho desde que nos conocimos, independientemente de la ubicación.
Blake, we haven't done much talking since we met, regardless of the location.
Yo intento dar lo mejor cada día, independientemente de la situación.
You know, I just try to do my best every day, you know, regardless of the situation.
Independientemente de eso, va a ser un bombazo.
Regardless, it’s going to be smashing.
Estás obligado a obedecer independientemente de ello.
You are bound to obey regardless.
Es preciso ocuparse de él, independientemente de todo lo demás.
That has to be taken into account, regardless.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test