Translation for "indagar" to english
Similar context phrases
Translation examples
Pide que se envíe una misión de investigación para indagar sobre las violaciones de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario en el territorio ocupado.
He called for the deployment of a fact-finding mission to investigate the violations of human rights and international humanitarian law in the Occupied Territory.
Se instó a los sacerdotes a que visitaran la cárcel, para cerciorarse de que los prisioneros aún estaban a salvo e indagar acerca de las numerosas desapariciones de personas.
The priests had been urged to visit the prison to ensure prisoners were still safe and to investigate the many missing persons.
iv) designar un departamento nacional de investigaciones penales encargado de indagar los actos delictivos cometidos por policías;
(iv) The appointment of a national criminal investigation department to trace criminal acts committed by police officers;
C. Comisión de Investigación de Derechos Humanos encargada de indagar
C. The Human Rights Inquiry Commission to Investigate Violations of
330. Esta posibilidad de indagar la paternidad y la maternidad tiene dos limitaciones:
330. This possibility of investigating paternity and maternity is subject to two limitations:
El suministro automático de información podría beneficiar considerablemente a los países en desarrollo, ya que obtendrían información incluso sin necesidad de indagar.
Automatic provision of information could substantially benefit developing countries, since it would provide them with information even in the absence of an investigation.
d) Indagar sobre las liberalidades y los regalos fiscales que han permitido a los bancos occidentales cubrir sus pérdidas.
(d) Investigate the tax abatements and write-offs by which the banks were enabled to cover their losses.
Como en las enseñanzas islámicas, se prohíbe indagar sobre las creencias de una persona.
As in the Islamic teachings, investigation of people's beliefs is forbidden.
Artículo 54: "Cuando la mujer pida el divorcio por desavenencia y emasculación, el juez indagará la causa.
Article 54: "If a woman petitions for a judgment to annul due to enmity and emasculation, the judge may investigate the cause.
Sobre esto deberán indagar.
This is something you should investigate.
Vaya al Enterprise a indagar el problema.
Commander Riker, take the Enterprise and investigate the problem.
Sólo que yo quería indagar un rato, nada más.
I'm just saying, let's investigate... Let's keep her inside for a while.
Dadas las circunstancias, decidí no intentar indagar.
So, given the circumstances, I decided not to take the investigation any further.
-Sí, pero... muy brillante en cuanto a indagar.
-Yes. But brilliant. Especially as an investigator.
Y cuando nosotros comenzamos a indagar.. ..usted le dio de alta de inmediato.
And when I started investigation... 've Released immediately.
Tengo el derecho de indagar en cualquier investigación de NCIS.
I have the right to dig into any NCIS investigation that I want to.
Y le recomiendo no indagar en esta investigación, señora.
But, I wouldn't worry your pretty head over that, ma'am. I don't think we need it in this investigation.
por lo que ha sucedido pero no son capaces de indagar hasta el fondo.
"They're looking for a culprit,but are hopeless at investigating".
Sea como sea, habrá que indagar a fondo en su pasado.
We're going to have to investigate their past lives. - Political pasts?
—Tendremos que indagar al respecto —dijo Alex—.
‘We ought to investigate that angle,’ said Alex.
Y a pesar de eso, ¿abrió usted la puerta para indagar?
“And despite everything you opened the door and investigated?”
Laurence se mostró de acuerdo con estos arreglos sin querer indagar más.
Laurence assented to these arrangements without investigating further; Mrs.
Después de eso, el marido celoso vuelve a indagar en la floristería.
And then, feeling jealous, he goes to the florist to investigate further.
Y luego le dijo algo sobre que indagara en su casa, en Slytherin.
An’ then he said summat abou’ Snape makin’ investigations in his House, in Slytherin.
Y paran el coche para indagar, y ella dice, Vamos a la playa.
And they stop their car to investigate. And she says, We’re going to the beach.
Resultaba particularmente útil para indagar en los círculos de la alta sociedad.
He was particularly useful for investigations in the higher social milieux.
Tienes que indagar, observar, vigilar, hacer las preguntas adecuadas…, lo de siempre.
Investigate, observe, shadow, ask pertinent questions – the usual.
Su función era indagar y preguntar, así que le contestó someramente:
His job was to investigate and to ask questions, and so he responded briefly:
verb
296. El departamento de asesoría de la escuela se encarga de indagar sobre las necesidades educativas especiales de los niños, alumnos y estudiantes.
296. The school counselling facility is in charge of inquiring about the special educational needs of children, pupils and students.
Las tres delegaciones están dispuestas a indagar acerca de su identidad y de las medidas adoptadas por el ACNUR para exigir una indemnización.
The three delegations intended to inquire as to their identity and the measures taken by UNHCR to obtain compensation.
Si el inversor no inició el contacto, indagar cómo la otra parte consiguió el nombre propio y la información para el contacto.
:: If the investor did not initiate the contact, inquire as to how the counterparty obtained one's name and contact information
El mecanismo de investigación permitiría al Comité indagar por iniciativa propia acerca de violaciones graves o sistemáticas de la Convención.
The inquiry mechanism would permit the Committee to inquire of its own motion into grave or systematic violations of the Convention.
Indagar por qué la otra parte contacta con uno mismo como inversor. ¿Por qué cree esa parte que se es el inversor adecuado para una operación comercial?
:: Inquire as to why the counterparty is contacting the particular investor. Why does the counterparty think the investor is appropriate for a business transaction?
La NCC tendrá poderes estatutarios para indagar sobre las violaciones de estos derechos.
The NCC will have statutory powers to inquire into violations of child rights.
El único paso que el autor tenía que dar era indagar sobre la normativa aplicable.
The only measure the author needed to take was to inquire about the above regulation.
Sin embargo, indicó que la Secretaría debía indagar la cuestión y adoptar las medidas oportunas.
However, it indicated that the Registry should inquire into the matter and take appropriate action.
El Secretario indagará acerca de la situación de la persona sospechosa o acusada y determinará si se reúnen los criterios de indigencia;
The Registrar shall inquire into the means of the suspect or accused and determine whether the criteria of indigency are met;
47. Las familias a menudo sienten demasiado miedo de acercarse a las autoridades para indagar por el paradero de sus familiares.
47. Families are often too afraid to approach the authorities to inquire about the whereabouts of their relatives.
No te asustes, no pretendía indagar sobre eso.
Don't be frightened. I didn't mean to inquire about it.
Bueno, justo el día siguiente, Pip fue a la casa de la vieja señorita Havesham a indagar sobre el trabajo.
Well, the very next day, Pip went to Old Ms. Havesham's house to inquire about the job.
Yo estaba en realidad indagar sobre La salud de la señora Girard.
I was actually inquiring about Madame Girard's health.
Señor, sin preguntar ni indagar no puede detener a nadie.
Sir, Without asking or inquiring you can arrest anyone.
No me acuerdo indagar acerca de usted, en cualquier tipo de forma.
I don't remember inquiring about you, in any kind of way.
Y cuando el Sr. Green desapareció, ¿Nadie pensó en indagar hacia donde había ido?
And when Mr. Green disappeared, no one thought to inquire where he'd gone?
No tengo derecho a indagar lo que sientes.
I have no right to inquire into your feelings.
Necesitas presentar una autorización escrita de la oficina central para poder indagar acerca de los reportes de seguridad.
You need to present a proper written authorization from the home office to even inquire about security clearances.
Indagaré sobre el alcalde.
I'll inquire about the Mayor.
Cuando alguien se une a nuestra orden en New Mallory no solemos indagar mucho sobre su pasado.
When someone joins the order in New Mallory we tend not to inquire too deeply into their past.
¡Indagar sobre algo que no existe!
Inquire into the thing that is not!
—Nos limitamos a… indagar.
We are just… inquiring.
—Es mejor no indagar.
It's best not to inquire.
Heinrich no se atrevió a indagar.
He dared not inquire.
ni tampoco puede indagar acerca de lo que no sabe, ya que no sabe qué es lo que tiene que indagar».
nor, again, can he inquire about what he does not know, since he does not know what he is to inquire.
No creo que le corresponda indagar sobre mí.
It hardly suits you to inquire of me.
—¿Y piensas que no iba a indagar por mi cuenta?
“And you think I didn’t inquire elsewhere?
—Hubiera debido indagar algo más —gruñó Wolfe—.
Wolfe grunted. “You should have inquired further.
– fue lo único que a su turno atinó a indagar Todos los Santos.
was the only thing Todos los Santos was able to inquire.
Por lo tanto, es necesario indagar cuándo y dónde adquirieron los serbios de Bosnia esos sistemas de defensa antiaérea.
It must therefore be ascertained where and when the Bosnian Serbs had acquired those air defence systems.
Sin embargo, aunque el Consejo conserva estos poderes cuando se trata de jefes de departamento, está obligado a indagar la opinión de la Comisión antes de hacerlo.
However, the cabinet retains the powers of appointment, promotion, dismissing and transfer and disciplinary control in relation to heads of departments, although they are required to ascertain the views of the Commission before doing so.
La División para los Derechos de los Palestinos indagará si es posible contar con la participación en los comités, mesas redondas y reuniones de trabajo de todas las personas propuestas.
The Division for Palestinian Rights would ascertain whether all the proposed participants in the round tables, workshops and committees would be available.
173. Sin embargo, sería necesario indagar más en las razones de esta aparente contradicción por la que una parte de la población declara no tener cobertura cuando en principio ésta es universal.
173. It would, however, be necessary to ascertain the reasons for this apparent contradiction, whereby part of the population does not receive health care although access to it is, in principle, universal.
Sin perjuicio de ello, el tribunal nacional puede indagar tales hechos, de oficio o a solicitud de parte, por la vía diplomática o por otros medios reconocidos por el derecho internacional.
This notwithstanding, the national court may ascertain such facts, of its own motion or on application, through diplomatic channels or by other means recognized by international law.
El tribunal deberá también indagar sobre los efectos que la sentencia con privación de la libertad tendrá sobre los hijos, en caso de que se esté ponderando una sentencia tal.
The court should also ascertain the effect on the children of a custodial sentence if such a sentence is being considered.
El Grupo de Observadores de las Naciones Unidas ampliado también podría indagar la veracidad de las afirmaciones de la India de que el Pakistán proporciona asistencia militar a la lucha cachemira.
The enlarged United Nations Observer Group could also ascertain the veracity of India's allegations that Pakistan is providing military assistance to the Kashmiri struggle.
El Juez de Paz puede tomar todas las medidas necesarias para indagar sobre la situación familiar, moral y material del menor y sus condiciones de vida.
The justice of the peace can take any action required to ascertain the family situation, moral and physical circumstances of a minor and the conditions in which the minor is living.
Recomendamos que una comisión vaya a indagar la verdad.
We recommend a commission be sent to Naboo to ascertain the truth.
Intentando indagar si es cierta la historia de la Dra. Tainer.
I am attempting to ascertain whether Dr Tainer's story is true.
Bien, vamos a tener que indagar la localización de cada uno de ellos.
We'll have to ascertain the whereabouts - of each and every one. - Sir.
Nos explicó que había recibido un mandato del Señor y tenía que obedecer, pero que ahora se le había ordenado regresar e indagar de nuevo sobre los designios del Señor.
He explained that he had had a command from the Lord and had to obey, but he had now been told that he must come back and ascertain the Lord’s wishes.
Mi hermana y yo sabíamos lo que eran las «formalidades preliminares», un examen físico llevado a cabo por los asistentes femeninos de los sacerdotes, para indagar que la doncella que había sido honrada, lo era en verdad.
My sister and I both knew what were the "preliminary formalities"—a physical examination conducted by the priests' female attendants to ascertain that the honored maiden was indeed a maiden.
Además, el propósito de la Inquisición no es tanto examinar las ofensas particulares del acusado, sino indagar su tendencia incorregible y su susceptibilidad hacia fomes peccati, para encender «la yesca del pecado».
Besides, the purpose of an Inquisition is not so much to examine the particular offenses of the accused, as to ascertain his incorrigible tendency or susceptibility to fomes peccati, the igniting "tinder of sin."
Más tarde, cuando la tecnología se hubo desarrollado hasta alcanzar un nivel superior, se enviaron complejas astronaves robóticas para examinar estos otros planetas Y para indagar si había signo alguno de biología o si no lo había.
Later, when their technology had developed to a higher level, sophisticated robotic spacecraft were sent to examine these other planets and to ascertain whether or not there were any signs of biology.
En realidad, no había descubierto hasta qué punto era capaz el enemigo de descubrir su disfraz, pero la repentina aparición de los dos «megachacales» indicaba que eran bastante capaces de indagar cosas, o propensos a una excesiva exhibición de fuerza.
He hadn't actually discovered the depth of the enemy's ability to probe his cover, but the sudden appearance of the two "megajackals" indicated that they were either fairly capable of ascertaining things, or prone to excessive display and force.
El asiático con la pancarta no proyectaba su odio hacia fuera, como la pancarta dejaba claro, sino hacia sí mismo, y sin embargo su mensaje se inscribía en lo que se define como violencia de bajo nivel porque nos obligaba a todos los que pasábamos a implicarnos —hasta donde nos lo permitía la situación— en su deprimente deriva mental, y era casi inevitable que tratáramos de indagar y diagnosticar, a pesar de que no pintábamos nada allí.
The Asian man with the sign was not projecting his hate outwards—as his sign made clear. His hatred was all for himself, and yet his sign was by definition low-level aggressive, because it forced all of us passing by to engage with his miserable thought process—as far as we could ascertain it from his sign—making it almost inevitable that we would try to interrogate it and diagnosis it, although none of us had asked for our attention to be thus directed.
verb
En tales casos, los posibles terceros acreedores solo tendrían que indagar en el registro pertinente de la propiedad intelectual.
In such cases, a potential third-party creditor may need to search only in the relevant intellectual property registry.
Los padres de los detenidos durante las manifestaciones realizadas entre noviembre de 1996 y febrero de 1997 informaron a la Relatora Especial de que habían tenido que indagar en las comisarías de Belgrado para saber si sus hijos habían sido detenidos y en qué lugar se encontraban, dado que la policía no les informó de su detención.
Several parents of persons arrested during the November 1996-February 1997 demonstrations informed the Special Rapporteur that they had had to search police stations in Belgrade to learn whether their children had been arrested and where they were being held, because they received no information about the arrest from the police.
Durante cerca de dos meses, desde septiembre a octubre de 2003, todas las fuerzas activas de la nación se reunieron en ese foro para indagar juntas las causas profundas de lo que nos ha dividido durante tanto tiempo.
For nearly two months, from September to October 2003, all of the active forces of the nation came together in this forum to search together for the deep causes of what has divided us for so long.
Los padres de algunas personas detenidas durante las manifestaciones realizadas entre noviembre de 1996 y febrero de 1997 informaron a la Relatora Especial de que habían tenido que indagar en las comisarías de Belgrado para saber si sus hijos habían sido detenidos y averiguar en qué lugar se encontraban.
Several parents of persons arrested during the November 1996-February 1997 demonstrations informed the Special Rapporteur that they had to search police stations in Belgrade to learn whether their children had been arrested and where they were kept.
Debemos indagar en nuestra conciencia.
We should search our consciences.
En los demás casos, esos posibles terceros acreedores tendrían que indagar tanto en el registro pertinente de la propiedad intelectual (para establecer la cadena de transferencias de la propiedad) como en el registro general de las garantías reales (para establecer que no existen garantías reales que no puedan no estar inscritas en el registro pertinente de la propiedad intelectual).
In other cases, a potential third-party creditor may need to search in both the relevant intellectual property registry (for ownership transfers) and in the general security rights registry (for security rights that may not be registered in the relevant intellectual property registry).
Hasta que Clair Patterson empezó a indagar sobre la edad de la tierra.
Until Clair Patterson went searching for the age of the earth.
A cambio, debemos indagar en su significado.
Instead, we should search for their meaning.
Bien, Agente Especial Lundy me preguntaba si podías acceder a esos geniales y grandes archivos del FBI tuyos e indagar sobre la Srta. Lila Tournay.
Well... Special Agent Lundy, I was wondering if you might access those great, big FBI files of yours and do a search on Miss Lila Tournay.
Quiero buscar por la zona donde escapó e indagar si hay alguien con alguna conexión.
I want to search the area where he escaped and look for anybody with any kind of a connection.
Sí, de acuerdo, pero recuerden, primero buscar segundo fotografías y tercero indagar el menor rastro de gente, dónde están y su número.
Yeah, all right. But remember, first, search. Second, photographs.
Este muchacho va a buscar e indagar y desentrañar la vida de Ike Evans porque desea saber.
This boy will search and dig and tear into Ike Evans' life, because he has to know.
Tras veinte años de indagar, Ia Corte de los Milagros es mía por fin.
After 20 years of searching... the Court of Miracles is mine at last.
¿Por qué indagar e investigar?
Why seek and search?
Indagar, buscar, encontrar.
Looking, searching, finding.
– No creo que se indagara de modo especial.
‘I don’t believe any special search was made.’
Tuvo que indagar un poco hasta descubrir que se trataba de Materia oscura.
It took some searching to discover it is Dark Matter.
Katerina le miró mientras trataba de indagar en su rostro.
She looked at him, searching his face.
Y otra vez halló el coraje suficiente para indagar sobre su pasado.
Once again she found the courage to search for her past.
Hizo falta buscar mucho e indagar en lo mundano para descubrir tu paradero.
It took much mundane searching and questioning to discover your whereabouts.
Yo necesitaba indagar más allá de mí y Robert necesitaba buscar dentro de sí.
I needed to explore beyond myself and Robert needed to search within himself.
Una semana después de que Vargas acudiera a indagar al registro se declaró un incendio en el archivo.
A week after Vargas came to search the records of the registry, there was a fire in the archives.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test