Translation for "incontables cosas" to english
Incontables cosas
Translation examples
Necesitamos aprender incontables cosas y hacer la mayoría de estas cosas en compañía.
Then we need to learn countless things to make the most of this company.
y las incontables cosas que yo vi comenzaban ahora a cobrar más coherencia.
I had seen countless things that I was now beginning to understand in a more coherent fashion.
Había planeado incontables cosas que decirle, pero en aquel momento ninguna parecía acertada.
He had planned countless things to say, but none of them seemed right in this moment.
Pero lo cierto es que el misterio quedó sin resolver, y el regalo que Anna nos había hecho, en forma de una historia y una maleta, sobrevivió a las incontables cosas que nos regalaron durante todos esos años y que acabaron perdidas u olvidadas.
But as a result the mystery became permanent, and what Anna had given us, in the form of a story and a suitcase, outlasted the other countless things we had been given in those years and later lost or forgot.
No me gustaba sentarme en el borde de la bañera, o apoyar el pie en el lavamanos con una rodilla pegada a la oreja, y ver cómo la negra mugre se arremolinaba en la porcelana blanca, pero era una de las incontables cosas que se hacen en la vida para evitar una discusión, y de pronto, al recordarlo, me entraron ganas de reír, reír por no llorar.
I didn’t like sitting on the edge of the tub or standing at the sink with one knee to my ear, watching the black dirt swirl in the white porcelain, but it was one of those countless things one does in life to avoid an argument, and now the thought of it made me want to laugh or possibly choke.
Con Gil al otro lado del océano, Vivian era la inevitable candidata, la preferida, y Ferguson sabía que podía confiar en que leyera su obra con una actitud justa e imparcial, porque ya había demostrado ser una excelente preceptora, siempre diligente y preparada para sus dos clases particulares a la semana e increíblemente aguda, con incontables cosas que decir sobre las obras que estudiaban juntos (lectura atenta, el método de explication de texte para determinados pasajes cruciales, tal como se mostraba en el capítulo de la Mímesis de Auerbach sobre la cicatriz de Ulises), pero también el entorno en que se inscribían las obras, las condiciones sociales y políticas en la antigua Roma, por ejemplo, el exilio de Ovidio, el destierro de Dante y la revelación de que san Agustín procedía del norte de África y por tanto era negro o muy moreno, una continua afluencia de manuales de referencia, libros de historia y estudios críticos sacados de la cercana Biblioteca Norteamericana y de la biblioteca del Instituto Británico de un poco más allá, y a Ferguson lo impresionaba y divertía el hecho de que la sumamente mondaine y a menudo frívola madame Schreiber (cómo se reía en las fiestas, qué carcajadas soltaba con los chistes verdes) fuese al mismo tiempo una erudita y consagrada intelectual, licenciada summa cum laude por Swarthmore, doctora en Historia del arte por la que ella denominaba la Sor Buena de París (tesis sobre Chardin: su primer acercamiento al tema que acabaría transformando en libro) y escritora de pluma clara y fluida (Ferguson había leído partes de su libro), y además de instruirle en la forma de leer y asimilar las obras literarias de la lista de Gil, se tomaba la molestia de enseñarle a mirar y estudiar las obras de arte con visitas sabatinas al Louvre, el Musée de l’Art Moderne, el Jeu de Paume o la Galerie Maeght, y aunque Ferguson seguía sin entender por qué dedicaba tanto tiempo a su educación, veía que sus conocimientos iban aumentando gracias a ella, pero por qué, preguntaba, por qué haces todo esto por mí, y la enigmática Viv siempre sonreía diciendo: Porque me divierte, Archie.
With Gil on the other side of the ocean, Vivian was the best choice, the inevitable choice, and Ferguson knew he could trust her to give his work a fair and impartial reading, for she had already proved herself to be an excellent preceptor, always assiduously prepared for their twice-a-week tutorials and incredibly sharp, with countless things to say about the works they pored over together (close readings, the explication de texte method for certain crucial passages, as demonstrated by the chapter about Odysseus’s scar in Auerbach’s Mimesis) but also around the works and behind the works, social and political conditions in ancient Rome, for example, Ovid’s exile, Dante’s banishment, or the revelation that Augustine was from North Africa and consequently a black man or a brown man, a constant in-flow of reference books, history books, and critical studies checked out from the nearby American Library and the farther-off British Council Library, and Ferguson was both impressed and amused that the supremely mondaine and often frivolous Madame Schreiber (how she could laugh at parties, how she roared at dirty jokes) was at the same time a dedicated scholar and intellectual, a summa cum laude graduate from Swarthmore, a Ph.D. in art history from what she mockingly referred to as the Sore Bone in Paris (dissertation on Chardin—her first stab at the material that would eventually become her book), and a clear and fluid writer (Ferguson had read parts of that book), and in addition to instructing him on how to read and think about the literary works on Gil’s list, she was taking the trouble to instruct Ferguson on how to look at and think about works of art with Saturday visits to the Louvre, the Musée de l’Art Moderne, the Jeu de Paume, or the Galerie Maeght, and even though Ferguson still found it incomprehensible that she should want to devote so much of her time to his education, he understood that his mind was steadily growing because of her, but why, he would ask, why are you doing all this for me, and the enigmatic Viv would always smile and say: Because I’m having fun, Archie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test