Translation for "impulsado a" to english
Impulsado a
Translation examples
Se trata de un proceso impulsado por Tokelau mismo.
It is a Tokelauan driven process.
La paz está impulsada por el pueblo.
Peace is people-driven.
Es un programa impulsado por la demanda.
This is a demand-driven scheme.
Nuestros proyectos deben ser impulsados por las políticas, en vez de que nuestras actividades de asesoramiento en materia de políticas sean impulsadas por los proyectos.
Our projects must be policy-driven rather than our policy advice being project-driven.
Se ofreció a la mayoría de los hogares afectados la posibilidad de elegir entre una reconstrucción impulsada por el propietario y la reconstrucción impulsada por el donante.
Most affected households were offered two options: owner-driven reconstruction and donor-driven reconstruction.
Reforma institucional impulsada por la demanda.
Demand driven institutional reform.
La idea es pasar de un enfoque impulsado por la oferta a otro impulsado por la demanda.
The idea was to move from the supply-driven approach to the demand-driven approach.
a) Ser impulsados por los países;
(a) Be country-driven;
Por eso somos impulsados a decir la verdad.
That's why we're driven to tell the truth.
Ahora están impulsados a trabajar juntos.
Now they're driven to work together.
Y yo era - yo estaba muy impulsado a querer hacer eso.
And I was just- - I was very driven to want to do that.
Me siento impulsado a solucionar historias... porque nunca pude solucionar esa.
I'm driven to figure out the story because I could never figure out that one.
Me sentía impulsado a hacer algo sin saber por qué.
You know, it was like I'm driven to do something, and I don't know why.
Somos naturalmente impulsados a estimularlo. Es por eso que sentimos el aburrimiento de forma tan aguda, y por qué somos mentalmente inquetos.
We are naturally driven to stimulate it.
Impulsado a un acto terrible, pero ordinario.
Driven to a terrible act, but ordinary.
Están impulsados a subir estos ríos hacia sus territorios de reproducción.
They are driven to get up these rivers to their spawning grounds.
Estás impulsada a arreglar todo de todos, pero no puedes arreglar esto.
You're driven to fix everything for everyone, but you can't fix this.
Creo que estaba ... impulsado a la misma.
I think she was... driven to it.
«Impulsado por un móvil desconocido».
Driven by unknown motive.”
Actuaba impulsado por alguien.
Actions driven by someone else.
del mercado, que son impulsados por las emociones.
aspects of the market, which is emotion driven;
Esa Ayesha había sido impulsada por el espíritu;
That Ayesha had been spirit-driven;
Me ha impulsado el recuerdo de mi madre;
I was driven on by the memory of my mother;
A esto le había impulsado el tal Sergio.
This was what Sergio had driven him to.
Cientos de estallidos impulsados por el dinero.
All of these money-driven bursts.
EL CIRCUITO DE RETROALIMENTACIÓN IMPULSADO POR LA DOPAMINA
THE DOPAMINE-DRIVEN FEEDBACK LOOP
galopan, impulsados solo por el terror.
they gallop, driven on by terror alone.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test