Translation for "impensado" to english
Translation examples
Donde sea que se detone causará destrozos, una devastación impensada.
Wherever it's detonated, it will wreak unthinkable devastation.
Normalmente, sería impensado publicar una marca que no tenga dinero ni conexiones.
It would normally be unthinkable to feature a brand that has no money or connections.
Mi hermana hizo lo impensado.
My sister had done the unthinkable.
Si está mirando esto, es un ejecutivo de la corporación General Electric. Y lo impensado está sucediendo.
If you are watching this, you are an executive of the General Electric Corporation and the unthinkable is happening.
Voy a hacer algo impensado.
I'm gonna do the unthinkable.
De todos modos, lo impensado ha pasado...
the unthinkable has happened!
El problema es siempre lo impensado. Y la aceptación de las ideas de la otra persona.
- The problem is always the unthinking, unquestioning acceptance of someone else's ideas.
Debe saber que lo impensado ha pasado y que para sobrevivir se 323 requerirán actos previamente impensables.
He must know that the unthinkable has happened and to survive will require previously unthinkable acts.
Yo estaba impresionado. Impresionado ante aquella crueldad, aunque fuera una crueldad inconsciente, impensada.
I was shocked – shocked at what cruelty, unconscious unthinking cruelty, can do.
El instinto impensado que había hecho que Gryf le salvara la vida a Steward podría ser un golpe de suerte.
The unthinking instinct that had made Gryf carry Stewart down with him as he hit the rocky street might prove a lucky break.
Otra moral, nueva ética, valores inéditos, impensados porque son impensables, eso es lo que la liquidación y la superación del ateísmo permiten.
Another morality, a new ethic, values never before thought of because unthinkable, this innovation is what makes it possible to arrive at atheism and to surpass it.
Pero los jóvenes —o el que yo era— necesitan creerse un poco únicos en cada una de sus experiencias y acciones, y basta con que se les cumpla algo impensado —no digamos algo imposible— para que procuren embellecerlo en el recuerdo y limpiarlo de adherencias feas, y Van Vechten era una adherencia vulgar y ahora muy fea.
But young men – or myself at the time – need to believe that every one of their experiences or actions is unique and all it takes is for something unthinkable – not to say impossible – to happen for them to embellish it in their memory and cleanse it of any ugly accretions, and Van Vechten was a vulgar and now very ugly accretion.
La ciudad contará con un transporte integrado al sistema así que no hay accidentes y no lo impensado en las áreas de la tecnología.
The city will have a built-in transportation system so there are no accidents and no unthought out areas of technology.
Honestamente, no puedo sentarme allí y fingir no ser horrorizado por cosas como impensado y unspecial como "¿Puedo tener una clave," gobernado por nada más interesante de animales instinto hasta el punto de que Bien podría
I honestly cannot sit there and pretend not to be horrified by things as unthought-out and unspecial as "Can I have a key," ruled by nothing more interesting than animal instinct to the point that I might as well
No se olviden que fueron Uds. Que nos llevaron a esta situación... con una actitud impensada que no fue colocada en el colectivo.
Don't forget that you two started all this... with an unthoughtful action that wasn't discussed.
Las chicas ya habían plantado en su corazón la posibilidad impensada de ser padre.
They had already planted the unthought-of possibility of being a father in his heart.
Pero fue un articulista de Novedades el encargado de encender la mecha de un gran —y para mí impensado— incendio de diatribas y envidias.
But it was an article writer from Novedades newspaper that lit the flame of a great -and for me unthought-of- fire of invectives and envies.
De esa teoría podrán emanar luego soluciones novedosas e impensadas de poner fin a las guerras y orientar las relaciones internacionales.14
From this theory may come new and unthought-of solutions to end wars and to guide international relations.14
La esgrima verdadera consiste en adaptarnos a ellas, en ajustarlas, en obligarnos a inventarnos combinaciones impensadas en un instante.
Actual fencing is about making us adapt them, about splicing them together, forcing us to make up unthought-of combinations in an instant.
(Éste fue el punto de vista inicial del psiquiatra de New Haven, el doctor Stopler.) ¿Se irá convirtiendo progresivamente en un tipo artero encerrado en sí mismo, de tez pálida, dientes podridos, uñas mordidas y ojos amarillos, que abandona los estudios prematuramente, huye de casa, se enrolla con el grupo que no debe, prueba las drogas y, finalmente, se convence de que los líos son su único amigo seguro, hasta que un sábado soleado éstos también le traicionan de un modo impensado e insoportable, después de lo cual entra en una armería y luego se dedica a hacer una carnicería en un lugar público?
(This was the New Haven guy’s, Dr. Stopler’s, initial view.) Will he turn gradually into a sly recluse with a bad complexion, rotten teeth, bitten nails, yellow eyes, who abandons school early, hits the road, falls in with the wrong bunch, tries drugs, and finally becomes convinced trouble is his only dependable friend, until one sunny Saturday it, too, betrays him in some unthought-of and unbearable way, after which he stops off at a suburban gun store, then spirits on to some quilty mayhem in a public place?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test