Translation for "imagen real" to english
Translation examples
La Conferencia encomió la labor realizada por la Secretaría General de la OCI y la ISESCO para proyectar la imagen real del islam en los medios de difusión occidentales.
114. The Conference commended the efforts of the OIC General Secretariat and ISESCO to project the real image of Islam in the Western media.
22. Según el párrafo 21 del artículo 122 del Código Penal, se entiende por utilización de niños en la pornografía el material pornográfico que contiene imágenes visuales de actividades sexuales explícitas con un menor, o actividades sexuales explícitas con una persona que parece un menor, o imágenes reales que muestren actividades sexuales explícitas con un menor.
22. According to paragraph 21 of article 122 of the Criminal Code, child pornography is pornographic material that contains visual images of overt sexual activities with a minor or overt sexual activity with a person that seems a minor or real image showing overt sexual activities with a minor.
Además, la ley belga considera no solamente las imágenes reales, es decir, imágenes de abusos sexuales cometidos en la realidad, sino también las imágenes ficticias.
Moreover, Belgian law extends not only to real images, i.e. images of sexual abuse that has actually taken place, but also fictitious images.
Éste tendrá las imágenes reales... ..y éste tendrá las grabaciones de Zoe recogiendo rocas.
This one'll be the real images... and this'll be the cover recordings of Zoe picking up the rocks.
Diría de imágenes reales de gays y lesbianas.
I would say real images of gays and lesbians.
La primera imagen real que hicimos que fue completamente digital fue en... El joven Sherlock Holmes.
the first real image that we did that was completely digital was in Young Sherlock Holmes.
No sólo accedido, los ha procesado y los ha vuelto a enviar a mi cerebro en forma de imagen real.
Not only accessed but processed it... and sent it back to my brain as a real image.
Digo, esta es una imagen real de un mundo violento.
I mean, this is a real image of a violent world.
Estas serán las imagenes reales y estas serán una versión de Zoe recogiendo rocas.
This will be the real images, and this will be the cover recordings of Zoe picking up the rocks.
¿Os imagináis si viésemos las imágenes reales durante una semana?
Could you imagine if, for one week, we saw those real images on the ground?
Estas son imágenes reales de Hartley 2, un cometa tan raro, que nieva.
These are real images of Hartley 2, a comet so weird, it snows.
Ocurrió que aquella mañana yo había visto en el espejo mi imagen real.
That morning, as it happened, I had recognized my real image in the mirror.
La imagen de Nathalie que poblaba sus fantasías chocaba frontalmente con su imagen real.
Now her fantasy image was colliding with her real image.
—Pero lo que a ella le gustaba —prosiguió— eran las fotografías, los daguerrotipos; quería tener una imagen real de sí misma sobre una placa.
"But the photographs, the daguerreotypes, that's what she wanted, the real image of herself on glass.
Ahí es donde se refracta la luz hacia la parte de mi cerebro que se encarga de la visión, y se forma una imagen real muy pequeña.
That's where light is refracted to the seeing part of my brain, and a very thin real image formed there.”
Las feroces criaturas se desgarran y despedazan en muda agonía, entre escamas que vuelan y pelaje que humea con más viveza que ninguna imagen real.
The rending, tearing creatures bellow in mute, nostril-flared agony, amid flying scales and smoking fur more vivid by far than any real image.
Yo nunca había conocido a mi madre y no tenía ninguna imagen real de ella, pero el hecho de que aquel hombre asegurara haberla violado y asesinado suponía más clavos para su ataúd.
I never knew my mother and I had no real image of her, but the fact that this man claimed to have raped and murdered her were more nails in his coffin.
En cambio había olvidado y perdido por entero la imagen real de la madre, aquella otra imagen, totalmente diferente, que no se había compuesto con los relatos del padre y los criados y con oscuros y fantásticos rumores.
The real image of his mother had been completely forgotten and lost, an altogether different image that was not made of his father's and the servants' tales and dark wild rumors.
aunque sabemos que es una imagen real, es una imagen irreal: la escena de una españolada recién salida del cerebro envenenado de clichés de un mediano imitador de Luis García Berlanga.
although we know it is a real image, it is an unreal image: a scene from a cliché-ridden Spanish film fresh from the hackneyed brain of a mediocre imitator of Luis García Berlanga.
El cine sólo nos da la imagen real de la persona: ella era así, y aunque interprete a la Reina Cristina, es Greta Garbo; aunque pretenda ser Catalina de Rusia, es Marlene Dietrich;
Only movies give us the real image of the person: she was this way, and even if she’s acting Queen Christina she’s Greta Garbo, even if she’s pretending to be Catherine of Russia she’s Marlene Dietrich.
Tallar vidrios para anteojos y para la magia del microscopio que inventó hace poco el holandés Zacarías Jaussen, dueño de la brillante idea de unir dos lentes convergentes, uno para ver la imagen real del objeto, el otro la imagen aumentada.
Polishing lenses. Cutting glass for spectacles and for the magic of the microscope invented a short time earlier by the Dutchman Zacharias Jaussen, master of the brilliant idea of joining two convergent lenses, one for seeing the real image of the object, the other for the augmented image.
He venido aquí para transmitir a la Asamblea un mensaje de mi nación, a presentar la imagen real del nacimiento de un nuevo Iraq, la firmeza de su determinación y de su amor y sentimientos profundos para con todas las naciones.
I have come here to deliver to the Assembly a message from my nation, to convey the real picture of the new Iraq that is emerging, the power of its determination and its profound love and feelings towards all other nations.
La versión de los niños debía reflejar la aplicación de la CDN en Tailandia, con imágenes reales y transparencia.
The children's version would reflect the implementation of the CRC in Thailand with real pictures and transparency.
Habida cuenta de que no se presentan en él relatos de testigos presenciales, no puede dar una imagen real de lo que ocurrió en Yenín y en otras ciudades palestinas.
In the light of the fact that it lacks eyewitness accounts, it cannot provide a real picture of what occurred in Jenin and in other Palestinian towns.
El programa se centra en las actividades culturales y religiosas de los extranjeros que llevan mucho tiempo viviendo en el país, en la presentación de esas actividades ante la sociedad y en la creación de una imagen real en los medios informativos de las relaciones existentes entre las comunidades de diferentes culturas y religiones que viven en la República Checa.
The programme is focused on the cultural and religious activities of foreigners who for a long time have been living in the Czech Republic, on presentation of these activities to the majority society and on the creation of a real picture in the media of the relations between communities with different cultures and religions living in the Czech Republic.
Esta es una imágen real del cielo.
This is a real picture of the sky.
Estamos empezando a tener una imagen real del 29 de abril y lo que causó el desmayo.
We're starting to get a real picture of April 29th and what caused the blackout.
Aquí acaban las imágenes reales, aquí comienza el trabajo... de reconstrucción de Méliès.
Here are the real pictures, here begins the work ... Of reconstruction of Méliès.
Llevaos la imagen real.
Take the real picture with you too.
¿Significa eso que es una imagen real?
Does that mean it’s a real picture?
Esa la imagen real, Greta, muchacha.
There's the real picture, Greta girl.
Pero ya no tiene ninguna imagen real de ese mundo.
But he has no real picture of that world any more.
Me preocupaba que no hubiese ninguna imagen real de Calamity.
I’d worried there wouldn’t be any real pictures of Calamity.
Ahora, mientras la miraba, intentó grabar en su mente la imagen real.
Now, as he looked at the house, he tried to make the real picture stay in his memory.
Y de pronto Josie se vio por primera vez ante una imagen real de la Confederación, escenificada en la galería cubierta por las enredaderas.
Suddenly Josie had her first real picture of the Confederacy staged for her on the vine-covered veranda.
—La imagen real es más brillante y más grata, mejor que la de un padre modélico —contestó Yasín frotándose las manos de contento—.
    Rubbing his hands merrily, Yasin said, "The real picture is even more splendid and delightful. He's more than a father.
El holograma que antes mostraba el espacio exterior se convirtió en una imagen real del valle, donde se veía a la perfección las fuerzas yeerks, formadas en su mayoría por hork-bajir con una reserva de taxxonitas y unos cuantos gedds, ocultos en las tierras altas de la parte oeste del valle.
The hologram that had showed space now switched to a startlingly real picture of the valley. I could see Yeerk forces, mostly Hork-Bajir with a reserve of Taxxons and a scattering of Gedds, dug in on high ground around the west rim of the valley.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test