Translation for "iglesitas" to english
Similar context phrases
Translation examples
Está la iglesita de San Anastasio. Una joya... de la arquitectura románica menor. ¡Qué memoria!
Down there on the right, there's the Sant'Anastasio church, a gem of Romanesque architecture.
Bueno, estaba a medio camino de Denver después de quemar aquella iglesita yanqui.
You know, I was half way to Denver after I set that cute Lil' yankee twist's church on fire.
Conozco una iglesita en la calle Main, pero no casan a las lesbianas.
Yeah, I know a wonderful church down there on Main Street, but they won't marry you if you're a lesbian.
¿Era esta iglesita una reliquia colonial?
Was this church a colonial relic?
Él y Tafero tenían su iglesita montada y por eso eran inseparables.
He and Tafero had their little church thing going and so they were tight.
El propio san Luis, rey de Francia, lo protegía con su nombre y con la iglesita de adobe que había al otro lado.
Louis of France himself protected it, by his name and by the little mud church on the further side.
¡Y la niñita que esta mañana soñaba que las escasas velitas se convertían en centenares en el raído árbol de Navidad de la desnuda iglesita!
That little girl, dreaming the few candles into hundreds upon the scanty Christmas tree this morning in the bare little church!
Muchos eran parroquianos traídos por el padre Edward Murnaue de la iglesita de Holy Trinity, donde acudían las familias irlandesas del barrio.
Many were parishioners brought by Father Edward Murnaue from the small Holy Trinity Church that was attended by Irish families in the district.
Por el hueco de la puerta y los intersticios de las estacas se veía el portón cerrado de la iglesita de San Nicolás y la Plaza desierta.
Through the doorway and even through some of the cracks in the walls, you could see the closed door of St. Nicholas Church as well as the deserted plaza.
Hablando del cielo, ¿se acuerda del señor Kellogg, de quien le hablé el año pasado? Era el sacerdote de la iglesita blanca del pueblo.
Speaking of Heaven—do you remember Mr. Kellogg that I told you about last summer?—the minister of the little white church at the Corners.
Anísim se volvió a contemplar la iglesita, elegante y blanca —recientemente la habían enjalbegado—, y recordó que cinco días antes había estado orando en ella.
Anísim looked back at the graceful little white church—it had only lately been whitewashed—and he thought how he had been praying in it five days before;
Si esta iglesita del mapa era San Pedro, y este leve sombreado era el contorno boscoso del Hill, pues entonces aquel cuadradito era Wanderslore.
If this little church on the map was St. Peter’s, and this faint shading the woody contour of the Hill, why, then, that square dot was Wanderslore.
—Como os estaba contando, esta mañana he ido a esa iglesita descaradamente recherché, porque se supone que tienen un Tiziano de lo más auténtico escondido allí en alguna parte.
—And as I was telling you, this morning I’d gone to this brazenly recherché little church, since they’re supposed to have an honest-to-God Titian hidden there somewhere.
En 1840, dijo, un terremoto terrible se apoderó de la montaña y la sacudió como un perro sacude a una rata; la iglesita se derrumbó, y otro tanto le ocurrió a la aldea que había más abajo, cuyo nombre empezaba por A.
Then in 1840, he said, a terrible earthquake had gotten hold of the mountain and shaken it like a dog with a rat, and the little church had fallen down, and so had the village below it, some name beginning with an A.
Comenzó a escribirlo en una oficina del Foreign Office, ayudado por un mecanógrafo, pero, luego, prefirió trabajar en su departamento de Philbeach Gardens, en Earl's Court, junto a la bella iglesita de St. Cuthbert y St.
He began writing it in a room at the Foreign Office, assisted by a typist, but then he preferred to work in his Philbeach Gardens apartment, in Earls Court, next to the beautiful little church of St. Cuthbert and St.
Dobla varias veces a la izquierda sin propósito alguno, sólo para seguir moviéndose, para eludir a un desconocido encapuchado seguramente inofensivo, y de pronto se topa con esa iglesita tan extraña, cuyo campanario está dando las seis en punto.
She takes a series of random left turns to keep moving, to lose a surely innocent hooded stranger, and then here is that strange little church again, tolling six o’clock.
La excitación estaba allí siempre, golpeándole las piernas, sin mucha convicción ya, como un aherrumbrado badajo que golpea la vieja campana desafinada por el tiempo y la rutina, de la iglesita sin parroquianos, sin la menor alegría ni decisión.
His excitement remained, beating him about the legs without much conviction, without a shred of joy or decisiveness, like a rusted clapper striking an old bell made dissonant by time and routine in the little church with no parishioners.
Desde el local veían, sesgada, la iglesita de San Nicolás resistiendo heroica el paso del tiempo, y, más allá, a través del arenal, a unos cientos de metros, los camiones que iban rumbo a Sullana o a Talara. A ellos los había traído un camión que. cargaba jaulas de pollos.
Looking out the door, they could see the slumped-over little Church of St. Nicholas, heroically resisting the passage of time. A few hundred yards beyond the dunes was the highway and the trucks going to Sullana or Talara. Lituma and the lieutenant had hitched a ride on a truck loaded with chickens.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test