Translation for "huelga de" to english
Translation examples
a) La huelga no precedida de actuaciones ante el mediador (esto no se aplica a las huelgas de solidaridad);
(a) A strike not preceded by proceedings before the mediator (this does not apply to solidarity strikes);
Salvo las huelgas de solidaridad o huelgas generales.
Exceptions are solidarity strikes or general strikes.
La decisión de hacer una huelga incluirá también el nombramiento de un comité de huelga, que representará los intereses de los trabajadores y dirigirá la huelga en su nombre.
The decision to go on strike also defines the strike committee, which represents the interests of workers and leads the strike on their behalf.
142. La Ley de huelgas establece las condiciones generales de organización de una huelga (el denominado régimen jurídico general de huelga).
The Law on Strikes establishes conditions for organizing strikes in general (socalled general legal strike regime).
Existe una diferencia fundamental entre la libertad de hacer huelga y el derecho de huelga.
There was a fundamental distinction between the freedom to strike and the right to strike.
Las disposiciones del Código Laboral en materia de derecho a la huelga se ajustan perfectamente a las directivas de la OIT, especialmente en lo relativo a la legalidad y los efectos de la huelga y a la huelga de solidaridad, elementos que constituyen la esencia del derecho a la huelga.
Labor Code provisions on the right to strike are in full accordance with the ILO directives, especially the legality of the strike, effects, strike of solidarity, which constitute the essence of the right to strike.
Dagny, es una huelga de nuestras mentes.
Dagny, this is a strike of our minds.
Huelga de los camareros de café.
Strike of the waiters of cafes.
La huelga de la policía de los '23?
The police strike of '23?
Ha empezado la huelga de todos los trabajadores.
The strike of all workers has begun!
Se habla mucho de huelgas, de manifestaciones, de sindicalismo, de explosivos...
You talked a lot about strikes, of demonstrations, of trade unionism, of explosives...
En la huelga de maestros del 2003, mamá soportó 48 días.
Teachers' strike of '03? Mom walked the line for 48 days.
Es acerca de la huelga de mineros en el Oeste de Virginia en 1920.
It's about the West Virginia coal miners' strike of 1920.
Solo puedo asumir que planea hacer una huelga de algún tipo.
I can only assume you're planning a strike of some kind.
¿Alguien recuerda la huelga de escritores del año pasado?
Does anyone remember the writers' strike of last year?
¿Te parece poco audaz parar la huelga de los barrenderos?
Isn't breaking the strike of the street-sweepers daring enough?
Luke se declaró en huelga. —¿En huelga?
Luke went on strike.” “On strike?”
El Txato preguntó si en el hospital también había huelga. —¿Huelga?
Txato asked if the strike had spread to the hospital. “Strike?
—¡Una huelga! ¡Para qué! ¿Para qué van a hacer huelga? —preguntó Margaret.
'A strike!' asked Margaret. 'What for? What are they going to strike for?'
Y ahora ellos están en huelga.
They are on strike.
—¿Qué hay de las huelgas?
“What about strikes?”
Los repartidores están en huelga.
The messengers are on strike.
Había una huelga en Pittsburgh.
There was a strike in Pittsburgh.
Las huelgas continuaron.
The strikes went on.
—No se me ha informado de que haya una huelga.
No strike was reported.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test