Translation for "holocausto nazi" to english
Translation examples
El Holocausto nazi comenzó con las peligrosas palabras de los hombres.
The Nazi Holocaust began with the dangerous words of men.
La persecución de los judíos llegó a su punto culminante con el horrendo holocausto nazi en Europa, a raíz del cual la causa sionista recibió un apoyo casi universal.
Persecution of Jews reached its pinnacle in the ghastly form of the Nazi Holocaust in Europe, in the wake of which there was near-universal support for the Zionist cause.
Al fin y al cabo, el Holocausto nazi no comenzó en las cámaras de gas.
For in the end, the Nazi Holocaust did not begin in the gas chambers.
En lugar de ello, los afroamericanos podemos solidarizarnos con las víctimas judías del Holocausto nazi y rechazar al mismo tiempo el sistema de apartheid israelí y su trato discriminatorio de los palestinos.
Rather, for African Americans, we can, at one and the same time, stand with the Jewish victims of the Nazi Holocaust and reject the Israeli apartheid system and its victimization of the Palestinian people.
Por su raigambre histórica y religiosa y por la violencia extrema de sus manifestaciones, intelectuales y humanas, simbolizadas por el Holocausto nazi, el antisemitismo es una forma de discriminación particularmente difícil de extirpar.
Owing to its historic and religious depth and the extreme violence of its intellectual and human expressions, of which the Nazi holocaust remains the symbol, antiSemitism is a particularly pregnant and resilient form of discrimination.
En calidad de superviviente de los campos de concentración de Auschwitz y Sachsenhausen cuyo padre, abuelos maternos y muchos otros familiares fueron aniquilados en el Holocausto nazi, no tengo más remedio que negarme a participar en la adopción de la decisión acerca de este caso.
As a survivor of the concentration camps of Auschwitz and Sachsenhausen whose father, maternal grandparents and many other family members were killed in the Nazi Holocaust, I have no choice but to recuse myself from participating in the decision of this case.
El pueblo judío, que padeció la crudelísima experiencia del holocausto nazi, y su país, el Estado de Israel, no pueden permanecer indiferentes ante el horror en Rwanda.
The Jewish people, who endured the most bitter experience of the Nazi holocaust, and their country - the State of Israel - cannot stand idly by in the face of the horror in Rwanda.
De hecho, esta infracción se refiere particularmente a aquellos que, invocando su calidad de historiadores, tratan de demostrar la inexistencia del holocausto nazi.
This offence particularly involves persons who claim to be historians to try to demonstrate that the Nazi holocaust never existed.
Ahora que algunas instituciones financieras están haciendo un cierta reparación a las víctimas del Holocausto nazi, es de lamentar que la atribución de alguna forma de responsabilidad penal a las personas jurídicas sea un concepto llamativamente ausente en el Estatuto.
At a time when some financial institutions are making, albeit belatedly, some form of reparation to the victims of the Nazi Holocaust, it is to be regretted that the attribution of some form of criminal responsibility to legal persons is a notion conspicuously absent from the Statute.
La enormidad del Holocausto nazi hace que sea apropiado celebrar este período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para conmemorar el sexagésimo aniversario de la liberación de los campos de concentración de Hitler.
The enormity of the Nazi Holocaust makes it appropriate that this special session of the General Assembly is being held to commemorate the sixtieth anniversary of the liberation of Hitler's concentration camps.
La judía era descendiente de un superviviente del Holocausto nazi.
The Jew is a descendant of a survivor of the Nazi Holocaust.
La ingente magnitud del Holocausto nazi y del gulag soviético revela sus orígenes modernos.
The sheer scale of the Nazi Holocaust and the Soviet Gulag reveals their modern origins.
El asesinato de civiles incapaces de plantear una oposición numéricamente relevante es un tipo de matanza bélica que no guarda relación directa con ninguna batalla, y el ejemplo paradigmático de ello es el Holocausto nazi, que supuso la aniquilación de millones de judíos.
Murdering civilians with no capacity to resist in large numbers is a category of killing that is war-like but involves no battle, of which the Nazi holocaust against the Jews is the prime example.
Pese a sus extraordinarios logros sociales y culturales, el siglo XX ha visto una masacre detrás de otra: desde el genocidio armenio durante la Primera Guerra Mundial hasta el Holocausto nazi y las matanzas de Bosnia.
Despite its extraordinary social and cultural achievements, the twentieth century saw one mass slaughter after another: from the Armenian genocide during the First World War, to the Nazi Holocaust, to the massacres in Bosnia.
Henry Kissinger, instado en la televisión a responder a mi acusación de que era responsable de crimen es de guerra y delitos de lesa humanidad, contestó con un maníaco y desesperado intento de cambiar de tema, y me acusó a su vez de negar el holocausto nazi.
Henry Kissinger, challenged on television to meet my accusation that he was responsible for war crimes and crimes against humanity, responded with a maniacal and desperate attempt to change the subject, and denounced me as a denier of the Nazi Holocaust.
Pero Einstein estaba tan empeñado en combatir a los nazis, y se sentía tan molesto por el hecho de que Levine hubiera pasado tan radicalmente de la izquierda a la derecha, que reaccionó con firmeza frente a quienes comparaban las purgas rusas con el holocausto nazi. En 1936 se iniciaron en Rusia una serie de juicios, todavía de mayor envergadura, relacionados con los partidarios del exiliado León Trotski, y de nuevo Einstein desairó a algunos de sus antiguos amigos de la izquierda que ahora habían pasado a ser ardientes anticomunistas.
Einstein was so intent on fighting the Nazis, and so annoyed that Levine had shifted so radically from left to right, that he reacted strongly against those who would equate the Russian purges with the Nazi holocaust. An even larger set of trials in Moscow began in 1936, involving supporters of the exiled Leon Trotsky, and again Einstein rebuffed some of his former friends from the left who had now swung to become ardently anticommunist.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test