Translation for "hijos de reyes" to english
Hijos de reyes
Translation examples
Ya sabes lo exagerada que es tu madre, para ella todos los críos sois... hijos de reyes, reyes moros, príncipes y...
You know how your mother exaggerates, for her all the kids are... sons of kings, Moorish Kings, princes and...
De vez en cuando, muchos hijos de reyes, vino y tratan de forzar su camino a través.
From time to time, many sons of kings, came and try to force their way through.
Gisle e Inge no son hijos de reyes.
Gisle and Inge are not the sons of kings.
—Estos niños son hijos del rey Reso.
    “These boys are the sons of King Rhesos.
en los tres hijos del rey Sancho el Gordo de Esperaña;
of the three sons of King Sancho the Fat of Esperana;
era lógico que los hijos del rey Nax la despreciaran.
It was only natural that the sons of King Nax should despise her.
(En las monedas era «Reina de Reyes, cuyos hijos son Reyes».
(On coins, she was “Queen of Kings, whose sons are Kings.”
El pequeño, sí, pero el más grandullón de los hijos del rey Lot, ése era Gareth.
Youngest and biggest of all the sons of King Lot, Gareth was, and that was saying a good deal.
Sin los dos hijos del rey Prayard, potenciales herederos del trono, Anonoei no sería nadie en el reino.
Without these two sons of King Prayard, potential heirs, Anonoei herself had no leverage in the kingdom.
Ambos eran claramente nobles de nacimiento y parecían hijos de reyes, pero el rostro de uno se encontraba profundamente marcado por las líneas del dolor.
Both were clearly of exalted birth; they looked like the sons of kings, but the face of one was deeply marked with lines of pain.
Esta política se aplicaba de forma tan estricta que varios hijos del rey Jalid no fueron admitidos mientras él todavía ocupaba el trono.
This policy was so strictly adhered to that several sons of King Khalid were booted out while he was still on the throne.
Por tanto, ¿qué había en los tres hijos del rey Lot que le hacía desear que no estuvieran a su cargo y que su destino no fuera convertirse en caballeros de la Tabla Redonda cuando la noche hubiera acabado?
So what was it about the three sons of King Lot that made him wish they were not among his charges, not destined to become knights of the Round Table when the night was done?
Debido a la astuta costumbre que adoptaron los Asta de Ciervo de elegir a sus hijos como reyes sagrados mientras sus padres seguían con vida, han transcurrido más de ciento veinte años desde el último interregno.
Thanks to the Stagthorne kin's shrewd habit of electing their sons hallow kings in their fathers' lifetimes, it has been more than a hundred and twenty years since the last interregnum.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test