Translation for "hecho imposible para" to english
Hecho imposible para
Translation examples
Sin embargo, los métodos de trabajo de algunos de los órganos, en que todo el trabajo queda para el final, han hecho imposible esa tarea.
This, however, has been made impossible by the back-loaded working methods of some of the bodies concerned.
En más de una ocasión, la Comisión se ha visto atrapada en una dinámica negociadora infructuosa sobre posiciones políticas generales que han debilitado su posición y han diluido los resultados obtenidos en sus deliberaciones o han hecho imposible alcanzar ningún resultado.
More than once, the Commission has been caught in a zero-sum negotiating dynamic over general political positions that have weakened its standing and have watered down or made impossible any outcome of its deliberations.
Una interpretación unilateral más amplia de la resolución por los Estados Miembros ha hecho imposible las transferencias de dinero con ese fin, lo que ha violado los derechos de los niños que viven en el territorio de la República Federativa de Yugoslavia y reciben una pensión alimenticia de miembros de su familia en el extranjero, así como los derechos de los niños que viven en el extranjero y reciben una pensión alimenticia de miembros de su familia en Yugoslavia.
According to a broader, unilateral interpretation of the resolution on the part of the member States, the transfer of money for this purpose has been made impossible, thus violating the rights of children in the territory of the Federal Republic of Yugoslavia who receive maintenance from their family members abroad, as well as the rights of children living abroad who receive maintenance from family members from Yugoslavia.
La novedad de la propuesta es que el tribunal puede dictar órdenes temporales, antes de pronunciarse de forma definitiva en lo tocante al uso exclusivo del domicilio de la pareja por parte del cónyuge y del hijo víctimas de abusos si el otro cónyuge ha hecho imposible con su conducta agresiva la utilización conjunta de la vivienda por parte de la pareja.
The novelty of the proposal is that the Court may order temporary measures before its final rulings regarding the exclusive use of the home by the abused spouse and the child if the other spouse hasve made impossible with abusive behaviour the mutual use of the property.
¡La guerra (las guerras mayores de invasión, al menos) hecha imposible! ¡Dios mío!
War—major wars of invasion, anyway—made impossible!
it made it impossible for
Esa actitud negativa e intransigente de Israel en las negociaciones multilaterales ha hecho imposible que el Grupo logre progresos tangibles.
This negative and intransigent attitude by Israel in the multilateral negotiations has made it impossible for the Group to make any tangible progress.
La insuficiente investigación oficial ha hecho imposible aclarar estas amenazas o ponerles fin, lo que refuerza la sensación de inseguridad permanente.
Inadequate official investigation has made it impossible to clarify or put an end to these threats, reinforcing a permanent sense of insecurity.
Es hora de que renovemos nuestros esfuerzos para encontrar una forma de abordar las inquietudes que han hecho imposible el inicio de las negociaciones.
It is time for us to renew our efforts to find a way to address the concerns that have made it impossible for negotiations to begin.
Además, el Fiscal ha informado al Consejo de Seguridad de que las condiciones locales han hecho imposible la investigación en Darfur.
In addition, the Prosecutor has briefed the Security Council that local conditions have made it impossible to investigate in Darfur.
El Grupo también señala que la situación militar en la región del golfo Pérsico habría hecho imposible la entrega de las planchas de acero conforme a lo previsto.
The Panel also notes that the military situation in the Persian Gulf region would have made it impossible to deliver the steel plates as planned.
Lamentablemente, sin embargo, la celebración de las elecciones generales esa misma semana lo ha hecho imposible.
However, the general election to be held that week had regrettably made that impossible.
En consecuencia, las precarias condiciones de seguridad imperantes han hecho imposible poner en marcha la repatriación organizada que estaba prevista.
As a result, the prevailing precarious security conditions made it impossible to implement the planned organized repatriation.
169. El Grupo señala que la situación militar en la región del golfo Pérsico habría hecho imposible la entrega de los tejidos a Kuwait conforme a lo previsto.
The Panel notes that the military situation in the Persian Gulf region would have made it impossible to deliver the fabric to Kuwait as planned.
Sin embargo, el grupo era muy pequeño, y ello habría hecho imposible presentar una selección aceptable de buenos candidatos a la Asamblea para su examen.
However, the pool was extremely small, which would have made it impossible to present an acceptable choice of good candidates to the Assembly for consideration.
Aurora lo ha hecho imposible.
Aurora has made that impossible.
¡Pero ahora lo ha hecho imposible!
But now you have made it impossible!
Sus actos en el periódico, Sharpe, lo han hecho imposible.
Your actions at the newspaper, Sharpe, have made it impossible.
Han hecho imposible que el resto de las tropas pueda atacar Taglios;
They’ve made it impossible for the others to attack Taglios.
Pero tanto los miembros de la fraternidad como los amigos de éstos le habían hecho imposible quedarse en la universidad.
But the fraternity members and their friends had made it impossible for her to stay in school.
El proceder de la reina —decía— había hecho imposible cualquier otra actitud.
the Queen's conduct, he said, made it impossible for him to act in any other way.
Al contrario, mi estupidez había hecho imposible cualquier esfuerzo por ayudarla.
On the contrary, my folly had made it impossible for me to exert any effort on her behalf.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test