Translation for "hacer un balance de" to english
Hacer un balance de
Translation examples
Ha llegado el momento de hacer el balance de las reformas y de cuantificar las ventajas para los beneficiarios.
It was time to take stock of reform and to quantify the benefits for beneficiaries.
:: Hacer un balance de las iniciativas en curso y estudiar la forma de reforzar su eficacia.
:: to take stock of ongoing initiatives and explore how their effectiveness can be strengthened.
La labor del año próximo consistirá en gran parte en hacer un balance.
15. The work for the year ahead will be largely on taking stock.
Ahora también ha llegado el momento de hacer un balance.
It is now also the time to take stock.
Hoy podemos hacer un balance de esa locura guerrerista.
Today, we can take stock of this warmongering madness.
a) Hacer un balance de la labor del Relator Especial desde el inicio de su mandato;
(a) To take stock of the Special Rapporteur's work since the inception of his mandate;
Este aniversario es un momento oportuno para reflexionar y hacer un balance.
This anniversary is an opportune time to reflect and take stock.
Pero precisamente un aniversario es a menudo la ocasión de hacer un balance.
Yet it was precisely an anniversary that very often offered an opportunity to take stock.
Este período extraordinario de sesiones brinda la oportunidad de hacer un balance de los progresos alcanzados.
This special session is the opportunity to take stock of the progress made.
- Hacer un balance de las actividades realizadas;
To take stock of action already taken;
Tenía que obligarse a hacer un balance de sus necesidades prácticas más urgentes.
She must force herself to take stock of her more urgent practical needs.
Forcé la información de Joe en la parte posterior de mi mente, y traté de hacer un balance de nuestra nueva situación.
Forcing the Joe-info to the back of my mind, I tried to take stock of our new situation.
El 16 de julio, Kérenski, acompañado por Sávinkov y su estrecho colaborador Maksimilian Filonenko, comisario eserista del Octavo Ejército, se reunió con el alto mando ruso en la Stavka, en Maguilov, para hacer un balance de la situación militar.
On 16 July, Kerensky, accompanied by Savinkov and his close collaborator Maximilian Filonenko, the right SR commissar of the Eighth Army, met with the Russian high command at Stavka, in Mogilev, to take stock of the military situation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test