Translation for "hablar suavemente" to english
Hablar suavemente
Translation examples
-Trata de hablar suavemente de vez en cuando.
Try and speak softly once in a while.
Él hablar suavemente pero tener gran palo.
He speak softly but carry big stick.
Hablaré suavemente y llevaré un buen garrote».
Speak softly and carry a big stick.
La mujer empieza a hablar suavemente en un idioma que uno no entiende.
She starts speaking softly in a language you do not understand.
Me senté en el aula en medio de nuevas caras y escuché a un hombre joven con la cara afeitada hablar suavemente sobre un estudioso judío llamado Rambam, que había vivido hace cientos de años en España.
I sat in a classroom amidst new faces and listened to a young clean-shaven man speak softly about a Jewish scholar named Rambam, who had lived hundreds of years ago in Spain.
Contemplaba a los otros chicos y en una ocasión se detuvo por un instante para hablar suavemente con Tammy Hinsen, pero daba la impresión de resistirse a cruzar su mirada con la de Laura, como lo habría hecho si se le hubiera pedido que metiese los dedos en un tomacorriente.
He looked at other kids. paused in the game room to speak softly to Tammy Hinsen on one occasion, but seemed as loath to meet Laura's eyes as he would have been to stick his fingers in an electric socket.
Para ella no sería difícil, su voz venía ya mezclada con el sueño, pero la mano que ahora apretaba el interruptor repetía el gesto desde una imagen diferente, y era inútil cerrar los párpados en la oscuridad y aflojar los músculos, una vez más esa absurda manía de anunciar los actos, ahora voy a apagar la luz, ahora nos dormiremos, respondía exactamente a la previsión y al rigor del oficio, sentarse a la izquierda del paciente, un poco atrás para que no la viera de lleno, buscarle la vena del brazo, pasarle un algodón con alcohol, y entonces hablar suavemente, casi frívolamente como Juan habría hablado a Tell, para decir: «Ahora voy a pincharlo», para que el paciente comprendiera y estuviera prevenido y no reaccionara al dolor lancinante con un brusco tirón que torciera la aguja.
It wouldn’t be hard for her—her voice came out mixed with sleep now—but the hand that gripped the switch now repeated the gesture of a different image, and it was useless to close her eyelids in the darkness and relax her muscles, that absurd mania of announcing her acts again—I’m going to turn out the light now so we can get some sleep, an exact response to the foresight and rigor of sitting to the left of the patient, slightly behind so that he wouldn’t see her completely, finding a vein in his arm, rubbing it with cotton soaked in alcohol, and then speaking softly, almost frivolously, as Juan had probably spoken to Tell, saying: “I’m going to prick you now,” so that the patient would understand and be ready and not react against the jabbing pain with a sudden twist that would bend the needle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test