Translation for "gris azul" to english
Translation examples
¿Colores favoritos? Gris, azul, blanco.
Favorite colors, grey, blue, and white.
Giró su mirada hacia afuera, hacia el desierto septentrional, y luego alzó la vista hacia el cielo gris-azul matutino.
gaze outward to the northern desert and then upward to the grey-blue morning sky.
otros, medio desnudos o medio vestidos con los uniformes colegiales: jerseys o chaquetas grises, azules, marrones.
others half-naked, or more or less dressed, in school uniforms, grey, blue, fawn, jacketed, or jerseyed.
Le fue difícil mirar a Hirtio a los ojos, de un color indefinido entre gris, azul y verde, de expresión tranquila pero severa;
It was hard to meet Hirtius's eyes, a nondescript shade of grey-blue-green, peaceful yet stern;
El personal de cabina sirvió un desayuno con una sonrisa rutinaria y la meseta de Hardangervidda se extendía a nuestros pies como una alfombra de retazos grises, azules y marrones.
The cabin crew served breakfast with a smile, and Hardanger Plateau lay beneath us like a patchwork quilt of grey, blue and brown.
Y, más allá de éste, salpicando como la espuma marina a apenas unos palmos de la base del castillo, Aubec de Malador vio chapotear y agitarse la materia del Caos, predominantemente gris, azul, parda y amarilla en aquel momento, aunque sus colores eran cambiantes.
And, on the other side of the cliff, Malador watched the churning, leaping Chaossubstance, predominantly grey, blue, brown, and yellow at this moment, though its colours changed constantly, spew like the sea-spray a few feet from the castle.
matices delicados y vívidos del gris en la figura de pie de la derecha: gris-azul plateado brillante, gris-paloma, grises azules y turquesas […] el tono pardusco, casi indefinible, del campo en la media distancia, adquiere contra las gradaciones grises de la figura del fondo un débil tono violeta-rosáceo, que vuelve a aparecer en el primer plano levemente oscurecido.
delicate nuances of colourful greys in the standing figure to the right: silvery bright blue-grey, dove-grey, blue and turquoise greys . the barely definable, shimmering brownish tone of the field in the middle distance takes on a slender pink-violet tone against the grey-scale of the figure at the back, which is echoed again in the slightly darkened foreground.
Sus labios eran gruesos pero tenuemente rosados, sus ojos, cambiantes de color, exhibían todos los matices y tonalidades del mar -grises, azules, verdes, incluso morados como el vino- y no se pintaba el rostro, sólo una tenue línea negra contorneaba sus ojos y se extendía hacia arriba de modo que le confería un aspecto algo siniestro.
Her lips were full but only faintly pink, her eyes changed colour through all the shades and moods of the sea – greys, blues, greens, even wine-dark purple, and she wore no paint on her face save for a thin black line drawn around her eyes and extended outward to give her a slightly sinister look.
Lords, Ascot, Ranelagh y el resto, en­vuelto en la suave retícula del aire gris azul de la mañana que a medida que avanzaba el día, los desnudaría y depositaría en su césped y en sus campos de cricket, a los ponies troteros, cuyas manos no hacían sino tocar el suelo para volver a sal­tar, y a los jóvenes incansables, las jovencitas riéndose, en sus muselinas transparentes las cuales, sin embargo, a pesar de haberse pasado la noche bailando, insistían en sacar a pasear ahora a sus absurdos perros de lanas;
Lords, Ascot, Ranelagh and all the rest of it; wrapped in the soft mesh of the grey-blue morning air, which, as the day wore on, would unwind them, and set down on their lawns and pitches the bouncing ponies, whose forefeet just struck the ground and up they sprung, the whirling young men, and laughing girls in their transparent muslins who, even now, after dancing all night, were taking their absurd woolly dogs for a run;
Tiene mis ojos. Gris azul con manchas de pánico.
She has my eyes, blue gray with flecks of panic.
Llevaba pantalones cortos, incoloros y harapientos; las piernas eran demasiado flacas sobre el deslizante fondo gris azul de la marea.
He wore ragged, colorless shorts, limbs too thin against the sliding blue-gray of the tide.
Era una casa antigua con ventanas enmarcadas por ladrillos rojos, y toda la fachada gris azul estaba cubierta de hiedra. Quizá antes formaba parte de la sede central del hospital, pero ahora solo colgaba allí una placa de madera que decía con letras borrosas de tinta: «Pabellón Especial de Condrocirugía».
It was a rather old-fashioned building, with vines covering its blue-gray walls, and red bricks framing its windows. This must once have been part of the main hospital buildings. Hanging there now’ was a wooden sign, smudged with ink, identifying it as SPECIAL WARD - CARTILAGE SURGERY.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test