Translation for "gloriosos días" to english
Translation examples
- No por cinco gloriosos días.
Not for five glorious days.
Mi compañero de piso lleva en tu casa cinco gloriosos días.
My roommate has been rooming with you for five glorious days!
Ahora, recuerden, damas, que se encuentra dentro de Sr. El poder de la tentación para dar alguno de vosotros tiene un abrigo de visón y 10 gloriosos días en Honolulu!
Now, remember, ladies, it's within Mr. Temptation's power to give any of you a mink coat and 10 glorious days in Honolulu!
Durante tres gloriosos días a la semana, no había niños que la necesitasen. Nadie a quien tuviera que dar ejemplo y un montón de tiempo para hacer ejercicio.
For three glorious days a week, she had no child demanding her attention... no one to set an example for... and plenty of time to exercise.
¿Después de todos estos gloriosos días contigo?
After all these glorious days with you?
Nos transporta a los gloriosos días del Imperio Romano.
He transports us back to the glorious days of the Roman Empire.
Siete gloriosos días en la ciudad del entretenimiento.
Seven glorious days in Fun City.
Pero luego, durante los gloriosos días, condujo a los ciudadanos del pueblo.
But after, during the glorious days, he guided the citizens of the village.
10 gloriosos días en el Palm Garden Hotel en Honolulu y un guardarropa completo por Edythe de la chica con suerte que consigue el viaje.
10 glorious days at the Palm Garden Hotel in Honolulu and a complete wardrobe by Edythe for the lucky girl who gets the trip.
Charles me invitó a quedarme en su villa, y pasamos juntos 10 gloriosos días.
Charles invited me to stay at his villa, and we spent ten glorious days together.
Es una lección que aprendimos en Francia en el curso de diez gloriosos días.
It's a lesson we learned during ten glorious days in France."
Se revelaron y echaron al ejército soviético en sólo seis gloriosos días.
We rebelled and kicked their army out for six glorious days.
Eran regalos que recibió durante los gloriosos días pasados en Checoslovaquia.
They were presents obtained during those glorious days in Czechoslovakia—she hadn’t taken them along.
Divagaba hacia atrás y hacia adelante, recordando los gloriosos días de la infancia, los desgraciados días de la adolescencia, las payasadas de la juventud.
I rambled backwards and forwards, rehearsing the glorious days of childhood, the miserable days of adolescence, the clownish adventures of youth.
Aun así, soñó; soñó con Silvenes, que nunca había visto, y con el Al-Fontina en los gloriosos días del Califato, mucho antes de que él naciera.
Even then he dreamed: a dream of Silvenes, which he had never seen, of the Al-Fontina in the glorious days of the Khalifate, which were over before he was born.
Lanzó una mirada furtiva hacia el cuerpo y cerró los ojos contemplando los gloriosos días de juventud, cuando parecía que ambos eran inmortales.
    He gave a furtive glance toward the body and closed his eyes, seeing again the glorious days of youth, when it seemed they were both immortal.
Hacía siete gloriosos días que se habían acabado las clases, y el sol estaba en lo alto, sonriendo a nuestro pedacito de tierra con un afecto dorado y resplandeciente.
School had been out for seven glorious days and the sun was high in the sky, smiling down upon our little patch of earth with bright yellow love.
Artículo: Magrathea) Hace mucho, entre la niebla de los tiempos pasados, durante los grandes y gloriosos días del antiguo Imperio Galáctico, la vida era turbulenta, rica y ampliamente libre de impuestos.
Far back in the mists of ancient time, in the great and glorious days of the former Galactic Empire, life was wild, rich and largely tax-free.
Mr. Pitt el Viejo, que había gobernado Inglaterra en los gloriosos días de las guerras francesas, estaba ahora fuera del poder, sufriendo una gota contenida pero profundamente arraigada.
Mr Pitt the Elder, who had ruled England in the glorious days of the French wars, was now out of office, suffering from a suppressed but deep-seated gout.
Pero no olvidaremos los gloriosos días
But we'll remember The glory days
Los gloriosos días de los vikingos han acabado.
The glory days of the Vikings are over.
¡Aquellos gloriosos días en Dranoutre!
Those glory days ot Dranoutre!
Sueña con esos gloriosos días en los que no... estaba comprometido con una esposa e hijos.
He's dreaming of his glory days when he was unencumbered with wife and family.
*Excepto historias aburridas sobre... días gloriosos* *Días gloriosos*
♪ But boring stories of... glory days ♪ Whoo!
Es un simple conserje del instituto dónde se graduó que compraba cerveza a tíos como Logan para seguir con sus gloriosos días.
He's just a janitor at the high school he graduated from who buys beer for guys like Logan to hang on to his glory days.
Tan lejos de todo, al borde, volvemos a los peligrosos y gloriosos días de la homodiáspora.
This far out, at this edge, we’re back to the dangerous glory days of homo diaspora.
Ningún otro científico de la Liga se ha acercado a esto ni remotamente, ni siquiera en los gloriosos días del Imperio Antiguo.
No other League scientist has come close to this, not even in the glory days of the Old Empire.
Cleopatra llamó a su nuevo hijo Ptolomeo Filadelfo, en alusión directa a los gloriosos días del siglo III, cuando su familia había reinado por última vez sobre un imperio comparable en grandeza al de Cleopatra, la Joven Diosa que Ama a su Padre y a su Patria, en el año 36.
she called her new son Ptolemy Philadelphus, baldly evoking the glory days of the third century, the last time her family had reigned over as great an empire as did Cleopatra, the Goddess, the Younger, Father-Loving and Fatherland-Loving, in 36.
El número 28, la enorme mansión urbana de Eddie Medley, ha cambiado poco, a mis ojos, desde los gloriosos días de los inventos, el dinero, la mujer sueca, los barcos, coches, viajes: el sonriente millonario, el viva la vida cuando todo el mundo es tu amiguete. Es una de esas antiguas casas de una sola planta, tan elogiadas, bien retiradas de la calle, a las que sólo se les puede echar una miradita entre los aligustres, tejos y rododendros por los que serpentea el camino de entrada.
Eddie Medley’s big, in-town mansion at #28 is, to my eye, little changed from his glory days of invention, mammon, the Swedish wife, boats, cars, voyages—the grinning, well-heeled devil-may-care-when-everybody-was-your-pal. Eddie’s is one of the old, lauded west-side ramblers, far back from the street and visible only in peeks through the privet and yews and rhododendrons the driveway winds through.
El coronel Kachhwaha solo tenía treinta y un años, pero le gustaba llamarse rayput de la vieja escuela, descendiente espiritual —y, estaba seguro, pariente de sangre lejano— de los príncipes guerreros, los rajás y ranas Suryavans y Kachhwaba de los viejos tiempos, que habían dado mucho que pensar tanto a los mogules como a los británicos en los gloriosos días de los reinos de Mewar y Marwar, cuando Rayputana estaba dominada por las dos poderosas fortalezas de Chittorgarh y Mehrangarh, y aterradores personajes legendarios mancos entraban a caballo en la batalla cortando en dos a sus enemigos con alfanjes, aplastando cráneos con mazas o atravesando armaduras con el chaunch, un eje de nariz larga con un cruel pico de cigüeña.
Colonel Kachhwaha was just thirty-one years old but liked to call himself a Rajput of the old school, a spiritual descendant—and, he was certain, a distant blood relation—of the warrior princes, the old-time Suryavans and Kachhwaha rajas and ranas who had given both the Mughals and the British plenty to think about in the glory days of the kingdoms of Mewar and Marwar, when Rajputana was dominated by the two mighty fortresses of Chittorgarh and Mehrangarh, and fearsome one-armed legends rode into battle bisecting their enemies with cutlasses, crushing skulls with maces, or hacking through armor with the chaunch, a long-nosed axe with a cruel storklike beak.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test