Translation for "días gloriosos" to english
Translation examples
Vienen días gloriosos, Dimitri.
There are glorious days ahead, Dimitri.
No, yo estoy viviendo aquí de los 10 días gloriosos ganó en el Beso Tentador concurso de lápiz labial.
No, I'm living here for the 10 glorious days I won on the Tempting Kiss Lipstick contest.
[CHEERlNG] En estos días, gloriosos finales, hemos librado los traidores de nuestras filas.
In these final, glorious days, we have rid the traitors from our ranks.
Días gloriosos os esperan, en mi os regocijáis, amados hijos míos.
Glorious days await you, they will rejoice in me, beloved children of mine.
Esperemos que este comedero le recuerde aquel día y los días gloriosos desde entonces.
Hopefully this feeder will remind her of that day and all the glorious days since.
Los días gloriosos de Gelibolu nunca sera olvidado en la historia de todos los tiempos.
The glorious days of Gallipoli will ever remain unforgotten in the history of all times.
Ellos creen que todavia están viviendo en los días gloriosos de este palacio
They think they're still living in the glorious days of this palace.
Sobre todo los días gloriosos que seguían a una gran descarga. —¿Quién es ése? ¿Belvís?
Especially those glorious days after a shipment. ‘Who’s that? Belvís?
Había tenido a Rosie durante tres días gloriosos antes de que lo reclamaran. Rosie era un encanto.
We had Rosie for three glorious days before someone claimed her. Rosie was sweet.
Alma Hatch cumplió su promesa, y tuvimos doscientos de esos días gloriosos.
Alma Hatch kept her promise, and we had two hundred of them— glorious days.
luego, durante dos días gloriosos, todo había cambiado. Había atisbado lo que significaba ser importante.
And, for two glorious days, it had all changed, and he’d glimpsed what it was like to be important.
Era uno de los últimos días gloriosos del verano; prepararon una comida de picnic y salieron remando por el lago.
It was one of the last glorious days of summer, and they packed a picnic lunch and rowed out upon the lough.
-Querría poder tomarme todo un mes, treinta días gloriosos en que podría hacer lo que quiero.
I wish that I could take a whole month, thirty glorious days, to do what I wish.
Y los días gloriosos, según Ida, eran los días que los cuatro pasábamos juntos, antes de que se interpusieran los problemas.
And the glorious days, according to Ida, were the days the four of us spent together, before the trouble came in between.
En marzo de 1926 escribió a MacGreevy: «Me voy a Ballylee el jueves por la mañana para pasar tres días gloriosos de soledad y plantar repollos, y a mi regreso te escribiré una carta más formal, cuerda y razonable».
In March 1926, she wrote to MacGreevy: ‘I go to Ballylee Thursday morning for three glorious days of solitude & cabbage planting & on my return will write you a sober & sane & reasonable letter.’ But there are also letters of complaint about conditions there, and the amount of hard work required to keep the place going.
—¿Vassy, dices? Recordó entonces que tenía motivos para reclamar la soberanía de la ciudad y se le ocurrió una idea. Aunque el duque no faltaba ningún domingo a misa, ni siquiera en los días gloriosos en que había marchado al frente de un poderoso ejército para conducirlo a la batalla, tampoco se engañaba y sabía perfectamente que muchos de sus seguidores no compartían su grado de devoción.
‘Vassy, you say.’ He had some limited claims of suzerainty over the town. An idea came to him. Though the duke never failed to attend Mass on Sunday, even in the glorious days when he rode out onto the battlefield at the head of a grand army, he did not deceive himself that each of his followers shared the same sense of piety.
Algunos de nosotros pudiéramos considerar este período que va desde el nacimiento de las Naciones Unidas hasta el decenio de 1990, como los días gloriosos de la Asamblea General, pero eso no era lo que se quería.
Some of us might view that period -- stretching from the birth of the United Nations up to the 1990s -- as the glory days of the General Assembly, but that was not how things were meant to be.
Su origen-- los días gloriosos de España,
So how far back it goes-- glory days of Spain.
Richie "Días Gloriosos" Whelan.
Richie "Glory Days" Whelan.
*En los ojos de una joven, días gloriosos, días gloriosos*
♪ In a young girl's eyes, glory days, glory days
*Bueno, pasan de largo, días gloriosos*
♪ Well, they'll pass you by, glory days
*En los ojos de una joven, días gloriosos*
♪ In a young girl's eyes, glory days
Mató a un chico al que apodaban "Días Gloriosos".
He killed a kid named Glory Days.
Tus días gloriosos han terminado, Steve.
Your glory days are over, Steve.
Los días gloriosos con los amigos.
All the glory days with the boys.
Todos lo llamaban "Días Gloriosos".
Everybody called him Glory Days?
Aquellos eran días gloriosos.
Those were the glory days.
¡Aquellos sí que habían sido días gloriosos para los titanes!
Truly, those had been the glory days of the Titans!
A Agamenón le gustaba hablar de los días gloriosos.
Agamemnon loved to speak of his glory days.
Todos habían sido felices en aquellos días gloriosos de Ix.
Everyone had been happy in those glory days of Ix.
Por lo visto, no había ocurrido nada interesante desde aquellos días gloriosos.
Apparently nothing of interest had occurred since those glory days.
En los días gloriosos de SecretBurgers, se encontraban muy pocos cadáveres en los solares.
During the glory days of Secret-Burgers, there were very few bodies found in vacant lots.
Su padre había sido coronel de inteligencia durante los días gloriosos, cuando los generales dirigían el país.
His father had been a Colonel in Intelligence during the glory days when the Generals ran the country.
Se preguntó cuántas personas debieron de vivir allí durante los días gloriosos de la ciudad.
He wondered how many people must have lived here, in the city’s glory days.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test