Translation for "genocidio nazi" to english
Genocidio nazi
Similar context phrases
Translation examples
Sin embargo, la atención se centra únicamente en un grupo de víctimas del genocidio nazi, concretamente los judíos.
However, attention was focused on only one group of victims of the Nazi genocide, namely the Jews.
Durante la Segunda Guerra Mundial, Jan Nowak, que no era judío, arriesgó la vida al abandonar Polonia para llevar las noticias del genocidio nazi a occidente.
During the Second World War, Jan Nowak, who was not Jewish, risked his life to leave Poland to bring news of the Nazi genocide to the West.
Los monumentos erigidos en los lugares donde el régimen nazi cometió los crímenes más atroces y nos ayudan a entender la envergadura de los hechos y a vincular el inconcebible número de víctimas del genocidio nazi con la suerte de personas concretas.
Memorials at places where the most heinous crimes of the Nazi regime were committed help us to realize the dimensions of the events and to connect the inconceivable number of victims of the Nazi genocide with the fate of individual persons.
La recordación del Holocausto debe ser un esfuerzo dinámico y constante que requiere nuestro compromiso para adaptar las lecciones del genocidio nazi a las amenazas actuales, que son cada vez mayores.
Holocaust remembrance must be a dynamic and ongoing effort that requires our commitment to adapting the lessons of the Nazi genocide to evolving threats in our times.
47. En la exposición de motivos de esta sentencia, el Tribunal Federal de Justicia reafirmó antiguas decisiones de los tribunales según las cuales la negación del genocidio nazi puede ser también castigado como agitación punible contra sectores de la población.
47. In the controversial discussion of this judgement the Federal Court of Justice affirmed past court decisions, according to which denial of Nazi genocide may also be punished as criminal agitation against sections of the population.
Sólo unos pocos romaníes checos y moravianos fuertemente asimilados sobrevivieron el genocidio nazi, y sólo quedan unos 100 sinti (romaníes alemanes), grupo que también fue aniquilado.
Only remnants of the strongly assimilated Czech and Moravian Roma survived the Nazi genocide and only some 100 Sinti (German Roma), who were also annihilated, remain.
Sólo unas 600 personas de este grupo sobrevivieron al genocidio nazi.
Only about 600 people of this group survived the Nazi genocide.
Sr. McIvor (Nueva Zelandia) (habla en inglés): Nueva Zelandia se suma a otros Estados Miembros para recordar con profundo dolor a las víctimas del genocidio nazi.
Mr. McIvor (New Zealand): New Zealand stands alongside other Member States in remembering with deep sorrow the victims of Nazi genocide.
Durante la Segunda Guerra Mundial, los judíos de Lituania fueron víctimas del genocidio nazi, que llevó a la muerte a cerca del 95% de la población judía (de un total de 220.000 personas).
During the Second World War Lithuania's Jewry fell victims of Nazi genocide, which resulted in the death of nearly 95 per cent of this Jewish population (out of a total of 220,000).
Deben adoptarse medidas serias para prevenir el revisionismo de la Segunda Guerra Mundial, la negación del holocausto y el genocidio nazi, y la glorificación de los criminales nazis, que hacen crecer los sentimientos neonazis, xenófobos y antisemitas y avivan los conflictos interétnicos.
Serious action should be taken to prevent revisionism of the Second World War, the denial of the Holocaust and the Nazi genocide and the glorification of Nazi criminals, which lead to the growth of neo-Nazi, xenophobic and anti-Semitic sentiments and foment inter-ethnic conflicts.
Sería, añadió, un día para recordar el genocidio nazi contra los judíos.
It would be, he said, a day to remember the Nazi genocide against the Jews.
Salhi Sonyel, afirmando —falsamente— que la pregunta de Hitler sobre los armenios es una falsificación, intentó desvincularla del genocidio nazi señalando correctamente que el Führer hablaba de los polacos y no de los judíos[*].
Salâhi Sonyel, claiming—falsely—that Hitler’s question about the Armenians is a forgery, tried to disconnect it from the Nazi genocide by pointing out correctly that the German Führer was talking about the Poles, not the Jews.
Cualquier tentativa de respuesta será necesariamente personal, por la razón siguiente: «El genocidio nazi», ha escrito Michael André Bernstein, «es, en cierto modo, algo capital para el entendimiento de uno mismo.» No todo el mundo sentirá así en relación con los acontecimientos del este de Europa entre 1941-1945 (ahora recuerdo la seca digresión de W. G.
Any attempt at an answer will necessarily be personal, and for this reason: ‘the Nazi genocide’, as Michael André Bernstein has written, ‘is somehow central to our self-understanding’. Not everyone will feel that way about the events in eastern Europe 1941–5 (and I am reminded of W.
Alguna vez se ha insinuado que el caso Marco quizá solo pudo darse en España, un país con una compleja, deficitaria digestión de su pasado reciente, donde hubo pocas víctimas del nazismo por comparación con casi todos los demás países de Europa (entre otras razones porque no participó en la segunda guerra mundial o porque solo participó en ella como aliado de Alemania), donde todavía a principios del siglo XXI apenas existían estudios fiables sobre las víctimas españolas del genocidio nazi y donde el Holocausto no figura en un lugar principal de la memoria colectiva o de eso que suele llamarse la memoria colectiva.
It has sometimes been implied that the Marco affair could only have happened in Spain, a country with a complex, flawed ability to assimilate its recent past, one where there were few victims of the Nazis compared to other European countries (among other reasons because it did not take part in the Second World War, or did so only as a German ally), where even in the early twenty-first century there were few reliable studies about Spanish victims of Nazi genocide and where the Holocaust does not have a major role in the collective memory, or what we usually call the collective memory.
No sólo el siglo del horror fascista y estalinista; siglo de horror del que no se salvaron los que lucharon contra el mal, ¡nadie se salvó, Laura!, no se salvaron los ingleses que le escondieron el arroz a los bengalíes para que no tuvieran la voluntad de rebelarse y unirse a Japón durante la guerra, ni los mercaderes musulmanes que colaboraron con ellos; no se salvaron los ingleses que en la India le quebraron las piernas a los rebeldes que querían la independencia de su patria y no permitieron que los curaran; no se salvaron los franceses que colaboraron con el genocidio nazi o que clamaron contra la ocupación alemana de su patria pero consideraron derecho divino de Francia ocupar Argelia, Indochina, Senegal; no se salvaron los americanos que mantuvieron en el poder a todos los dictadores del Caribe y Centroamérica con sus cárceles repletas y sus mendigos en la calle, con tal de que apoyaran a los Estados Unidos;
Not only the age of fascist and Stalinist horror but of the horror that those who fought against evil could not save themselves from, no one was exempted, Laura! not the English who hid rice from the Bengalis so they wouldn’t have the will to revolt and join Japan during the war, not the Islamic merchants who collaborated with them, not the English who broke the legs of rebels who wanted national independence and refused medical care, not the French who collaborated in Nazi genocide or who cried out against the German occupation but considered the French occupation of Algeria, of Indochina, of Senegal a divine right, not the Americans who kept all the Caribbean and Central American dictators in power with their jails overflowing and their beggars in the streets as long as they supported the United States. Who was saved?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test