Translation for "gallardía" to english
Similar context phrases
Translation examples
En particular, felicitamos al Comandante de las Fuerzas del ECOMOG en Sierra Leona, Coronel Maxwell Kobe, y a sus hombres, por el valor y la gallardía con que llevaron a cabo su misión.
We commend, in particular, the Commander of the ECOMOG forces in Sierra Leone, Colonel Maxwell Kobe, and his men for their courage and gallantry in carrying out their assignment.
Por tanto, hoy proclamamos con sano orgullo que el pueblo cubano es heredero directo y natural de la gallardía, el arrojo y la cultura de la resistencia de África, que se ha debatido heroicamente durante siglos entre desafíos y retos que aún hoy perduran.
We are therefore proud to proclaim today that the people of Cuba are direct natural heirs of the gallantry, valour and culture of resistance of Africa, which fought heroically for centuries to confront challenges that persist to this day.
A ese respecto, los Ministros encomiaron al ECOMOG y a su Alto Mando por la valentía, la gallardía y el profesionalismo que habían demostrado.
In this connection, they commended ECOMOG and its High Command for their bravery, gallantry and professionalism.
Se trata vanamente, mediante acciones de una crueldad sin límites, de castigar la gallardía demostrada por nuestros cinco compañeros y sus familias a lo largo de todo este amañado proceso.
It is vainly seeking, through actions of unfettered cruelty, to punish the gallantry shown by our five comrades and their families throughout this whole rigged process.
Proclamamos con sano orgullo que el pueblo cubano es heredero directo y natural de la gallardía, el arrojo y la resistencia de África, que se ha debatido heroicamente durante siglos entre desafíos y retos que aún hoy perduran.
We Cubans deeply appreciate our African roots and proudly declare that the Cuban people have directly and naturally inherited the gallantry, courage and endurance of Africa, which has for centuries heroically faced challenges that persist even today.
Por tanto, no debe sorprender a nadie que nos presentemos hoy en este Salón para proclamar con sano orgullo que el pueblo cubano es heredero directo y natural de la gallardía, el arrojo y la cultura de la resistencia de África, que se ha debatido heroicamente durante siglos entre desafíos y retos, que aún hoy perduran.
Therefore, no one should be surprised at our coming here today to proclaim with just pride that the Cuban people has directly and naturally inherited the gallantry, bravery, and culture of the African resistance, which has been heroically struggling for centuries to overcome challenges that still exist today.
Por tanto, proclamamos, con sano orgullo, que el pueblo cubano es heredero directo y natural de la gallardía, el arrojo y la cultura de la resistencia de África, que se ha debatido heroicamente durante siglos entre desafíos y retos que aún hoy perduran.
We are therefore proud to declare that the Cuban people have directly and naturally inherited the gallantry, bravery and culture of resistance of Africa, which has been heroically fighting for centuries to overcome challenges that still persist.
El pueblo cubano es heredero directo y natural de la gallardía, el arrojo y la cultura de la resistencia de África, que se ha debatido heroicamente durante siglos entre desafíos y retos, que aún hoy perduran.
The Cuban people are the direct and natural heirs to Africa's gallantry, fearlessness and culture of resistance. For centuries they have heroically fought against numerous challenges and threats, which endure to this day.
"Por gallardía en acción, Clifford Baylor."
"For gallantry in action, Clifford Baylor."
Por su gallardía su legado perdura.
Through your gallantry, their legacy endures.
Mención de la Flota Estelar por Conspicua Gallardía.
Starfleet Citation for Conspicuous Gallantry,
Porque no tienes la gallardía de Judas.
Oh, because you lack the gallantry of Judas.
Una imponente exhibición de gallardía primitiva, caballeros.
An imposing display of primitive gallantry, gentlemen.
¿Dónde está tu gallardía francesa?
Where's your French gallantry?
Gracias por su gallardía, Señor Cotton.
Thank you for your gallantry, Mr Cotton.
Estoy conmovido por su gallardía, sin embargo.
I am touched by your gallantry, though.
La gallardía no ha muerto.
Gallantry isn't dead.
Para probar mi gallardía...
In fact to prove my gallantry...
—¿Como recuerdo de la gallardía de su marido?
“A reminder of her husband’s gallantry?”
—¿Lo que huelo es gallardía o simple estupidez?
Is that gallantry I smell, or just stupidity?
Es por la gallardía del perdedor que se trasluce en él, decidió;
It’s the loser’s gallantry in him, she decided.
Tanto Francia como Estados Unidos lo habían condecorado por su gallardía.
Both France and the United States had decorated him for gallantry.
Ni siquiera tengo la gallardía de mentir o de fingir.
I don’t even have the gallantry to try to lie or pretend.
eran capaces de proceder con gallardía y con ignominia, todo a la vez.
They were capable of gallantry and ignominy all at the same time.
Las tropas confederadas habían demostrado cabalmente su coraje y gallardía.
The gallantry and courage of the Confederate troops was proven, once and for all.
Gallardía condenada al desastre, vanas esperanzas, parecía insinuar.
Doomed gallantry, vain hopes, it seemed to imply.
La fecha de hoy será por siempre un día de fiesta para celebrar vuestra gallardía.
Today will ever be a holiday to honor your gallantry.
Tienen gallardía, tienen heridas de guerra, han estado bajo el fuego;
They have gallantry, they have battle scars, they’ve been through fire;
Estas acciones no son en absoluto propias de la grandeza y la gallardía de Rusia que todos respetábamos.
These actions do not in any manner befit Russia's greatness and grace, which we all used to respect.
Pete Clark se sometió a un interrogatorio ridículamente personal con gallardía y mucho sentido del humor.
Pete Clark submitted to some ridiculously personal questioning with grace and good humor.
Parecía haber heredado todas las cualidades de sus antepasados: inteligencia, gallardía y elegancia.
It seemed as though all the talents of his ancestors had been bestowed upon him. Intelligence, strong features and grace.
Pero con la madurez adquirió —sin tener conciencia de ello, por lo que resultaba aún más digno de admiración— cierta gallardía, precaria pero indudable.
But with manhood he had acquired – unconsciously, which only made it more impressive – a precarious but undoubted grace.
En realidad, los que prestan atención a la belleza de mi lomo, a la longitud de mis patas, a la gallardía de mi postura, se dan cuenta de que soy distinto.
Actually, those of you who pay particular attention to the grace of my midsection, the length of my legs and the pride of my bearing will understand that I am indeed unique.
Claire, durante toda la visita, habló de su safari por Kenia, de la gallardía de Mandela, de su adoración por Harry Belafonte, e Ifemelu temió que de un momento a otro comenzara a hablar en inglés afroamericano o suajili.
Claire talked, throughout the visit, about her Kenyan safari, about Mandela’s grace, about her adoration for Harry Belafonte, and Ifemelu worried that she would lapse into Ebonics or Swahili.
—Un buen barco es como una mujer —añadió, dibujando la silueta con las manos, como si a nadie antes se le hubiera ocurrido tal cosa, mientras echaba el pie a tierra con gallardía no inferior a la de un pato mareado.
‘A good ship,’ he said, sketching a shape with his hands, ‘is like a woman.’ He said that very seriously, as if no one had ever had the thought before, then slid from his saddle with all the grace of a stunned ox.
—Y con ella camina con la gallardía de un guerrero —añadió Milkeila mientras los dos miraban al joven que estaba al otro lado del banco de arena, practicando una serie de movimientos y giros, los ejercicios de un guerrero, con una brillantez y precisión que no habían visto jamás.
“And with it, he walks with the grace of a warrior,” Milkeila added as both watched the young man, who stood across the sandbar going through a series of movements and turns, the practice of a warrior, as brilliant and precise as anything either of them had ever seen.
Luego se, irguió, ensanchó su voluminoso pecho y empezó a desplazarse muy ufano de un extremo a otro de la robusta rama que ocupaba, porque incluso una hembra tan insignificante como la elegida por Korak tenía derecho a admirar el fino pelaje y la airosa gallardía de Akut.
Then he rose, expanded his great chest and strutted back and forth along a substantial branch, for even a puny thing like this she of Korak's might admire his fine coat and his graceful carriage.
noun
Mientras que el azul resalta su gran gallardía.
Whereas the blue one brings out your dashing side.
Igual de importante, mi moral, mi gallardía.
Equally important. Dignified. Dashing.
Su gorra le confería un distinguido aire de gallardía—.
Willi said.His cap gave him a fine dashing air.
Lleva la aljuba con tanta gallardía como si fuese un dolmán de caballería.
On him the jibba looks as dashing as a cavalry dolman.
Las muchachas bonitas ni los miran, deslumbradas por la apostura de la caballería de los compañeros y la gallardía de la guardia real.
Pretty girls pass them over, favoring the dazzle of the Companion Cavalry and the dash of the Royal Guard.
A pesar de su gusto por el romance y la alta dicción, a Tolkien no le parecía que la guerra fuera una aventura apropiada para la gallardía, ni tampoco un asunto sagrado.
Despite his taste for romance and high diction, however, Tolkien did not find the war adventurous, dashing, or sacred.
Solo ese tipo de guerra cautivadora, primitiva, barbárica pero llena de gallardía que a la gente que vivía con desahogo le gustaba ver, pensó Anaplian.
Just the sort of enthrallingly primitive, barbaric but dashing war comfortably positioned people liked to hear about, Anaplian thought.
Son los tipos más geniales que jamás he conocido, equiparables a Bandera y Estéfano en cuanto a valor, destreza y visión militar y superiores a ellos en gallardía y carisma.
They are the finest fellows I have ever known, equals to Flag and Stephanos in courage, prowess, and soldierly sense, and beyond them in dash and color.
Su pelo castaño claro y sus ojos de un pálido color azul, sus facciones clásicas y unas maneras que destilaban gallardía y aptitud a partes iguales, convertían a Escobar en una atractiva figura militar.
With light brown hair and pale blue eyes, classical features, and a manner that looked both dashing and competent, he cut a striking military figure.
Mi profesor dice que tengo muchas aptitudes.» Los derechos cinematográficos de la novela los había adquirido recientemente el productor portugués Paulo Branco, hombre de una gallardía piratesca, y Raúl Ruiz dirigiría la película.
“My coach says I have real potential.” The film rights to the novel had recently been acquired by the piratically dashing Portuguese producer Paulo Branco and the film was to be directed by Raúl Ruiz.
noun
Esperemos que cuando crezca la generación de nuestro querido Yair Gonen, ese niño tan estupendo, procure gallardía a nuestro pueblo.
Perhaps when the generation of our fine young friend Yair Gonen grows up, they will give our people self-respect.
Caballerosos, por encima de todo: saludamos a nuestros enemigos, aceptamos su rendición con gallardía, revestimos de seda y lino nuestras diferencias, en pocas palabras, nos comportamos como caballeros de la Cristiandad -dijo gesticulando, sin apartar sus extraordinarios ojos azules del arquero-.
We salute our enemies, we take their surrenders gallantly, we dress our hostility in silks and fine linen, we are the chivalry of Christendom.” He spoke wryly, then turned his extraordinarily bright blue eyes on Hook.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test