Translation for "gales e irlanda" to english
Gales e irlanda
Translation examples
La facultad tiene por objeto permitir que el Reino Unido precise que determinadas personas que son british subjects, pero que no son nacionales del Reino Unido propiamente dicho (Inglaterra, Escocia, País de Gales e Irlanda del Norte), sino, por ejemplo, nacionales de Hong Kong, no serán considerados `nacionales' a los efectos de la aplicación de la Convención.
The purpose of this power is to enable the United Kingdom to specify that certain persons who are British subjects, but are not nationals of the United Kingdom itself (England, Scotland, Wales, Northern Ireland), for example nationals of Hong Kong, will not be regarded as `nationals' for the purposes of the application of the Convention.
El objetivo fundamental de la organización es apoyar, por medios pacíficos, la lucha de las naciones celtas de Escocia (Alba), Bretaña (Breizh), Gales (Cymru), Irlanda (Eire), Cornualles (Kernow) y la Isla de Man (Mannin) para ganar u obtener la libertad política, cultural, social y económica que necesitan para su supervivencia y el desarrollo como comunidades en sí mismas.
The fundamental aim of the League is to support through peaceful means, the struggle of the Celtic countries, Scotland (Alba), Brittany (Breizh), Wales (Cymru), Ireland (Eire), Cornwall (Kernow) and Isle of Man (Mannin), to win or to secure the political, cultural, social and economic freedom they need for their survival and development as distinct communities.
Andrews (octubre de 2006) señala que el Gobierno introducirá una Ley del idioma irlandés que reflejará la experiencia de Gales e Irlanda y colaborará con el Poder Ejecutivo para promover y proteger el desarrollo del idioma irlandés.
The St Andrews Agreement (October 2006) stated that government would introduce an Irish Language Act reflecting on the experience of Wales and Ireland and to work with the Executive to enhance and protect the development of the Irish language.
Más allá yace Escocia, País de Gales e Irlanda - tres tierras diferentes, tres encuentros diferentes con los normandos, tres diferentes legados que perduran hasta nuestros días.
Beyond lay Scotland, Wales and Ireland - three different lands, three different encounters with the Normans, three different legacies that endure to this day.
La expansión normanda en Inglaterra, Escocia, Gales e Irlanda una intervención histórica decisiva.
The Norman expansion into England, Scotland, Wales and Ireland was a decisive historic intervention.
¡Por la gracia de Dios, Su Majestad, Elizabeth Reina de Inglaterra, Gales e Irlanda!
By the grace of God, Her Majesty, Elizabeth Queen of England Wales and Ireland.
Gales e Irlanda se convirtieron en países medio conquistados.
Wales and Ireland became half-conquered countries.
Oh, Dios, bendice esta corona y santifica al rey James de Escocia ahora y para siempre conocido como James I de Inglaterra Escocia, Gales e Irlanda.
O God, bless this crown and sanctify King James of Scotland now and forever more as King James the First of England Scotland, Wales and Ireland.
Escocia, Gales e Irlanda también sintieron su impacto.
Scotland, Wales and Ireland were also to feel their impact.
¿Estaban en Gales, en Irlanda, en Antrim, en Jersey?
Were they in Wales, in Ireland, in Antrim, in Jersey?
Además, alentaría a los buques a que trajesen mercancías desde Gales e Irlanda.
And he would encourage ships to bring in goods from Wales and Ireland.
Vivía de los recuerdos de la época que habían pasado juntos en Gales e Irlanda.
She lived on memories of the time they had shared together in Wales and Ireland.
Son los Antiguos, los que habitan en Bretaña, Gales, Cornualles, Irlanda y Escocia.
I mean the Old Ones who live in Brittany and Cornwall and Wales and Ireland and Scotland.
Este castillo debe permanecer inexpugnable, como cuartel general de los suministros que lleguen desde Gales e Irlanda.
It must remain impregnable as the headquarters for supplies from Wales and Ireland.
Brenda no perdió el tiempo y le contó a Winchester que los Marshal estaban planeando un viaje a Gales e Irlanda.
Brenda lost no time reporting to Winchester that the Marshals were planning a journey to Wales and Ireland.
Incluso los paganos de Gales e Irlanda acabaron creyendo que éramos todos hadas malévolas y espectros cambiantes.
Even the pagans of Wales and Ireland eventually decided that we were all malevolent faeries and shape-shifting ghosts.
Para que la transición de Gales a Irlanda no fuera brusca visitó por lo menos las dos terceras partes de las fincas que tenía Marshal en Leinster.
She made a smooth transition from Wales to Ireland, visiting as many as two-thirds of the Marshal manors in Leinster.
El contrato matrimonial se había negociado y firmado, y lo que Leonor iba a recibir de Guillermo Marshal era más que generoso, la quinta parte de todo lo que poseía en Inglaterra, Gales e Irlanda.
The marriage contracts had been negotiated and signed, and the portion Eleanor was to receive from William Marshal was more than generous, amounting to one-fifth of the vast Marshal holdings in England, Wales, and Ireland.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test