Translation for "forrada con pieles" to english
Forrada con pieles
Translation examples
Sacó unas esposas peludas forradas de piel.
She pulled out fuzzy handcuffs lined in fur.
En invierno, Ze se ponía chaquetas acolchadas o forradas de piel.
In winter, Ze took to wearing padded jackets or jackets lined with fur.
–Abrigo forrado en piel y botas altas y guantes y gorro de lana.
“A coat lined with fur and high boots and gloves and a wool cap.”
Su gesto rompió el hechizo, y vio que estaba vestida con ropas de viaje, con un deel forrado de piel y el pelo negro echado hacia atrás.
Her gesture broke the spell and he saw she was dressed to travel, with a deel lined with fur and her black hair tied back.
Llevaban capuchas cónicas de fieltro, forradas con piel de zorro, lobo o incluso linces, y largas túnicas abiertas de un extremo al otro.
They wore conical felt caps, lined with fur from fox, wolf or even lynx, and long robe-like coats that opened from top to bottom.
Su cabello negro estaba despeinado por el sueño, y llevaba una bata de satén plateada forrada de piel, mientras que su esposa llevaba una versión femenina a juego.
His black hair was disheveled from sleep, and he wore a silver satin robe lined with fur, while his wife wore a matching feminine version.
Aun así, las gruesas telas de seda y brocados de las damas estaban forradas con piel, y sus primorosos tocados cuajados de joyas y sus esclavinas tenían el doble propósito de abrigar además de adornar.
Even so, the heavy silks and brocades of the ladies were lined with fur, and their elaborate, jeweled headdresses and hoods served the double purpose of warmth as well as display.
Capas de ópera, capas forradas de pieles, botas y zapatos finos, camisas, chaquetas de piel de todos los estilos, monos usados por los bebedores de sangre vagabundos que habían llegado a nuestras puertas.
Opera capes, capes lined in fur, boots, and fine shoes, shirts, leather jackets of all styles, dungarees—these were all there to be enjoyed by the vagabond blood drinkers who came to our doors.
Arthur siempre colocaba a Catalina a su izquierda, para que estuviera más cerca del fuego: la princesa se ponía una capa forrada de piel y, bajo esa pesada prenda, capas y más capas de vestidos de hilo, pero aún así, siempre tenía frío cuando abandonaba la calidez de sus aposentos y descendía los gélidos escalones para dirigirse a un salón cargado de humo.
Arthur always put Catalina on his left, closest to the fire, and she wore a cloak lined with fur and had layer upon layer of linen shifts under her ornate gown. Even so, she was still cold when she came down the icy stairs from her warm rooms to the smoky hall.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test