Similar context phrases
Translation examples
y del fomento de la democratización
the promotion of democratization
Fomento de la inversión
Investment promotion
a) Fomento de la capacidad.
(a) Promoting capacity.
Fomento de CTPD
Promotion of TCDC
Fomento de las cooperativas
Promotion of cooperatives
a) Fomento de las inversiones.
(a) Investment promotion.
A. Fomento de la normalización
A. Promoting standardization
* Fomento de la alfabetización.
Literacy promotion.
Ethan,ella tiene su fomento.
Ethan, she got her promotion.
¿Y qué fomentas?
What are you promoting?
Fomenta disciplina, concentración.
It promotes discipline, focus.
Soy Dan Peterson, director de Fomento de Ventas.
I'm Dan Peterson, head of promotion.
Se supone que fomenta el espíritu.
It supposedly promotes spirit.
Tu empresa fomenta engaños.
Your company promotes wrong love.
Yo no fomento el vicio.
I do not promote vice.
No fomento la energía atómica.
I'm no promoter of atomic energy.
Fomento el deporte.
I'm in sports promotion.
¡Fomenta el alcoholismo!
This man's promoting alcoholism.
Por el contrario, no fomenta otra cosa que la anarquía sin fin.
Instead it promotes nothing but endless anarchy.
Y está destinado a fomentar el miedo en la población, aunque en apariencia se plantee como fomento de la seguridad.
And it is dedicated to promoting fear in the populationunder the guise of promoting safety.
La presencia norteamericana fomenta la agresividad del norte.
The American presence promotes aggression from the North.
La conciencia del mal es un requisito esencial para el fomento del bien.
Consciousness of the bad is an essential prerequisite to the promotion of the good.
¿Arte que glorifique la revolución, honre a los héroes o fomente las políticas del Partido?
Art that glorifies the revolution, honors heroes, or promotes Party policies?
Una ceremonia inofensiva, que fomenta la solidaridad y que posee un saludable sentido místico.
A harmless ceremony which promotes solidarity and has a wholesome mystical meaning.
Fomentó las «leyes suntuarias» que, entre otras cosas, prohibían llevar tejidos ligeros.
It promoted the “Sumptuary Laws,” which, among other things, prohibited the wearing of lighter cloth.
La Royal Society se fundó en 1660 para el avance de la ciencia natural y el fomento del conocimiento científico.
The Royal Society was founded in 1660, for the furthering of natural science and the promotion of scientific knowledge.
La política, la política de una democracia —que conlleva desacuerdos, que fomenta la sinceridad— ha sido remplazada por la psicoterapia.
Politics, the politics of a democracy—which entails disagreement, which promotes candor—has been replaced by psychotherapy.
Desde hacía dos meses era directora de Focine, la compañía estatal de fomento cinematográfico.
For the past two months she had been the director of FOCINE, the state-run enterprise for the promotion of the film industry.
a) Fomento de las asociaciones.
(a) Developing partnership.
Fomento de la empresa
Enterprise development
"mediante el fomento de la autonomía y el desarrollo de la responsabilidad personal "?
"by encouraging autonomy and the development of personal responsibility"?
Al menos, yo fomento talento verdadero aquí. Mientras que tú...
Oh, at least I'm developing real talent over here, while you're doing...
Cada activo que fomentes en La Granja es crítico para nosotros.
Every asset you develop at The Farm is critical for us.
"Espero que este modelo fomente el apoyo que es integral para el desarrollo y exploración del espacio". Sí.
"It's my hope that this model encourages the public support that is integral to the continued development and exploration of outer space." Yeah.
No, Él tenía muy buena relación con el partido. Fue asesor del ministerio de fomento, en la época de Francisco Álvarez Cascos.
No, he had a good relationship, the Ministry of Development's advisor during Francisco Álvarez's time, we knew him through Maria Dolores de Cospedal's husband,
"Estaría bien que uno pudiese decir que el sistema educativo fomenta una actitud crítica de los jóvenes ante los medios."
It would be good if one could say that the educational system develops critical thinking towards the media...
De la Agencia de Fomento del Empleo: $46,074.
Workforce Development Agency: $46,074.
Sus funcionarios de la Asociación Internacional de Fomento conceden exenciones fiscales a promotores importantes que no los merecen.
His IDA appointees giving tax breaks to fat-cat developers who don't deserve them.
—En una empresa de fomento —contestó Vladimir. —¿Una empresa de fomento?
“A development firm,” Vladimir said. “Development firm?
—Ah, y no me has contado qué es lo que fomenta tu empresa.
“Oh, you never told me what your company develops,”
Tengo que regresar a los laboratorios de la Agencia para el Fomento Epidérmico.
I have to get back to the Epidemic Development Agency labs.
Hughes levantó una planta acerera y fomentó la minería;
Hughes built a steel plant there and developed mining;
Durante un tiempo, Rusia fomentó el desarrollo de una sociedad cívica.
For a time, Russia encouraged the development of a civic society.
El coche del Capitán se detiene ante la puerta del Ministerio de Fomento.
The Captain’s car pulls up outside the Ministry of Development.
Ella está en el departamento de zoología y él es una especie de jefazo de la junta de fomento.
She’ in zoology and he’ some sort of higher-up on the development council.
Él fomentó la fama improbable pero cierta de ser un marido condescendiente.
He developed the improbable but just reputation for being an uxorious husband.
Una vez dentro, Carvalho se desparrama junto al excelentísimo señor secretario de Fomento.
Inside the car, Carvalho flops back alongside the honourable deputy minister of development.
Fomento de la continua utilización de los conjuntos de instrumentos existentes y fomento de nuevos despliegues.
Encourage continued operation of existing instrument arrays and encourage new instrument deployments.
Fomento de la productividad
Encouraging productivity
PROMOCIÓN Y FOMENTO
Aiding, abetting and encouragement
Fomento del cumplimiento
Encouraging compliance
El fomento del terrorismo
Encouragement of terrorism
Pero nuestro sistema no fomenta la prevención... fomenta la intervención.
But our system doesn't encourage prevention it encourages intervention.
Fomentas la estupidez.
You're encouraging stupidity.
Fomenta el proxenetismo.
It encourages more pimps.
Sólo fomenta imitadores.
It just encourages copycats.
- El fomenta la revuelta.
- Encouraging the revolt.
Se fomenta el barbecho.
Fallow is encouraged.
Fomento las distracciones.
I encourage distractions.
Yo lo fomento.
I encourage it.
- ¿Que fomento qué?
- I'm encouraging what?
Supongo que lo fomenté yo.
I guess I encouraged it.
Ningún otro trabajo la fomenta más.
No job that encourages it more.
En vez de aplastarla, él la fomentó.
Instead of quelling it, he encouraged it.
—George, no fomento esa amistad.
I do not encourage it, George.
—Pero eso ¿no fomenta el robo de ganados?
“But doesn’t that encourage cattle stealing?”
Hickler no fomentó la conversación.
    Hickler did not encourage conversation.
Que fomente la especulación en círculos privados.
Privately encouraging speculation.
Aunque no la fomentó, la toleró.
He did not encourage it but he tolerated it.
¿Por qué fomento las guerras? —Para destruirnos.
Why I encourage the wars?” “To destroy us.”
Fomento de los conocimientos y creación de capacidades
Furthering knowledge and building capacity
d) Fomento de la colaboración con el UNIDIR;
(d) Furthering collaboration with UNIDIR;
Creo que, aún en el contexto cambiante... DERECHO NUPCIAL ...el matrimonio es una construcción patriarcal que probablemente fomenta la institución dominante y hegemónica que genera problemas...
I just think, even in changing context, that marriage is an inherently patriarchal construction that is likely to further the hegemonic juggernaut that's problematizing, uh...
Me parece que el hombre que ganará a la Srta. Pendlebury es el hombre que fomente su carrera.
It strikes me that the man who will win Miss Pendlebury is the man who can further her career.
Por tanto, lores, no omitáis ni una hora feliz que pueda dar fomento a nuestra expedición, porque ahora no tenemos pensamientos sino para Francia,
Therefore, my lords, omit no happy hour... that may give furtherance to our expedition. For we have now no thought in us but France, save those to God that run before our business.
El Sr. Callender revela además que cuando era vicepresidente, el Sr. Jefferson fomentó y subsidió secretamente
Mr. Callender reveals further that while vice president,
Y si su padre se lo dio, sería fomento de conspiración.
And if his father gave it to him, it's one step in furtherance of a conspiracy.
MacHale dice que fomento el crimen.
MacHale says that I'm furthering crime.
Funcionan tanto para ilustración del hombre como para el fomento de sus propósitos.
They function both for man’s enlightenment and for the furtherance of his aims.
Otro día de espléndido y enérgico fomento del Arte, diría yo.
Another day of splendid and energetic furtherance of the Art, I must say.
Evitar que vea a Inguiomero y que vuelva con los suyos para que no fomente una mayor animosidad contra mí.
Prevent him from seeing Inguiomerus and from returning to his own kind, there to foment further ill will against me.
La ironía radica en que a veces la cultura fomenta el trance y la hipnosis para satisfacer sus fines.
The irony is that there are times when the culture actually fosters trance and hypnosis to further its purposes.
Supongo que habrás leído lo que decía el Current sobre mi actuación en la francachela de la Liga para el Fomento de las Artes.
I assume you saw the review in the Current of my performance at the Arts Furtherance League thingamajig in the park.
El año que viene no pienso darle a la Liga para el Fomento de las Artes ni un solo centavo.
Next year I am not going to give the Area Arts Furtherance League one penny of my money.
La reina querrá que la fomente más aún, ya que mientras los escoceses estén preocupados por las brujas, no podrán planear ningún tipo de diablura en Inglaterra.
The queen will want him to stir it up further, because so long as the Scots are preoccupied with witches, they won’t be able to plan any mischief in England.
Me refiero a su cobertura de los sensacionales acontecimientos del sábado durante el picnic de la Liga para el Fomento de las Artes en el parque Armistice («El picnic de las artes explota inesperadamente»).
I refer to your coverage of the sensational events at last Saturday’s Arts Furtherance League Picnic in Armistice Park (“Arts Picnic Erupts Unexpectedly”).
Pero al día siguiente de haber enviado aquella carta publicaron ustedes un largo reportaje de Melissa Salzmann sobre el picnic anual de la Liga para el Fomento de las Artes.
But a week or so after I mailed that letter you carried a long reportage by Melissa Salzmann on the annual Arts Furtherance League Picnic.
Nacen de la cultura dominante que fomenta el odio, la intolerancia, la codicia y la irresponsabilidad social.
They spring from the dominant culture that foments hatred, intolerance, greed and social irresponsibility.
Los textos escolares del Perú no tienen ninguna referencia al fomento del odio, la violencia o actitudes hostiles.
In Peru school textbooks contain no references to the fomenting of hate, violence or hostile attitudes.
Por último, esta construcción entorpece el proceso de paz y fomenta los disturbios en los territorios ocupados.
Finally, it impedes the peace process and foments unrest in the occupied territories.
C. Productos básicos-fomento de un auge de los recursos
C. Commodities - fomenting a resources boom
Además, fomenta la violencia en Siria mediante el suministro de armas y asistencia a los grupos rebeldes.
In addition, it was fomenting violence in Syria by providing weapons and assistance to the rebel groups.
Este fracaso supone un obstáculo para la paz regional y fomenta la inseguridad y el desorden mundiales.
This failure is an obstacle to regional peace and foments world insecurity and disorder.
Sin embargo, continúa desarrollándose sin cesar el fomento de conflictos y persecuciones.
Yet the fomentation of conflicts and persecution continues to thrive unabated.
Por lo tanto, el origen de los problemas no es la religión en sí, sino el fomento de la animosidad religiosa con segundas intenciones.
The troubles stemmed, therefore, not from religion itself but from the fomenting of religious animosity for ulterior purposes.
b) la clase política por su fomento de los sentimientos nacionalistas y xenofóbicos;
(b) The political class, which has fomented xenophobic nationalist sentiment;
Sin embargo, se ha denunciado que el Gobierno ha participado activamente en el fomento del antagonismo étnico.
However, it has been alleged that the Government played an active role in fomenting ethnic antagonism.
No queremos que fomente **.
We don't want him fomenting descent.
¡Sí, lo fomenta!
That's the word: fomenting!
Su marido era conocido por sus fomentos y cataplasmas.
Her husband was known for his fomentations and his poultices.
No dejemos que el culpable fomente la desconfianza entre nosotros.
Listen, whoever's responsible, we can't let them foment distrust between us.
Ataqué tus líneas de abastecimiento a las haciendas, fomenté el sabotaje en la ciudad de Nassau.
I was hitting your supply lines to the estates, fomenting sabotage in Nassau Town.
¡El Prof. Palumbo fomenta el odio social!
Professor Palumbo is fomenting class warfare.
Forjando alianzas en silencio mientras fomentas la intranquilidad en Camelot.
Building alliances quietly while fomenting disquiet in Camelot.
No permitiré que se fomente el odio en esta comunidad. Inspector...
I will not allow the fomenting of hatred in this community.
Y usted, señor Leofric, Ya que este es vuestro dominio, Quizá tenga una idea de quien fomenta esta rebelión.
And you, Lord Leofric, since this is your domain, mayhap you have an idea who foments this rebellion.
Él no fomentó la rebelión.
He was not fomenting rebellion.
El manif fomenta apostasía.
The manif foments renegacy.
Algo que fomentó en ellos el engaño, la bancarrota, la enfermedad y el asesinato.
fomenting deceit, bankruptcy, disease and murder.
Y su timidez fomentó aún más estos salaces rumores.
And her observed shyness with him fomented the salacious rumours.
Quizá necesitara fomentos y varios días de manipulación.
It might need fomentation and some days of manipulation.
Tiene que haber una razón para que esta vez lo hicieran. -¿Los agitó? ¿Fomentó la quema? -Sí.
There’s got to be a reason they did this time.” “He agitated them? Fomented the burning?”
Tengo la fuerte sospecha de que él fomentó ese motín, con la esperanza de que nos degolláramos los unos a los otros, otra vez.
I strongly suspect he fomented that riot in hope of setting us at each other's throats again.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test